Traducción generada automáticamente

Canta Ancora
Arisa
Singe Noch
Canta Ancora
Es ist nicht die Morgendämmerung, es ist nur der Rauch des KaffeesNon è l'aurora, è solo il fumo del caffè
Du bist immer noch schön, vergiss nicht, an dich zu denkenSei bella ancora, ricorda di pensare a te
In seltsamen Tagen, an denen du nicht mehr glaubstNei giorni strani, in quelli in cui non credi più
In deinen Händen ist immer noch die Wärme, dieNelle tue mani c'è ancora quel calore che
Dieser Mann nicht mehr spüren kann, der nicht mehr sagen kann: JaNon riesce più a sentire quell'uomo che no sa più dire: Sì
Ich erinnere mich noch an den Himmel am SonntagRicordo ancora il cielo di domenica
Und dein Rock, der sich mit der Musik verbindetE la tua gonna legarsi con la musica
Du hast immer gesungen, warum singst du mir nicht mehr?Cantavi sempre, perché non me la canti più
Dieses süße Lied, um mich einschlafen zu lassen?Quella canzone dolce per farmi addormentare?
Sing, sing noch einmal, ich werde nicht müdeCanta, canta ancora, che io non mi stanco
Sing bis der Abend kommtCanta fino a quando viene sera
Von hier bis zur EwigkeitDa qui all'eternità
Und wenn ich könnte, wäre ich die Schatztruhe deiner GedankenE se potessi io sarei lo scrigno dei pensieri tuoi
Mit einer Hand würde ich die Sorgen, die du hast, aufhebenCon una mano solleverei le pene che tu hai
Und ich würde dich für immer beschützenE ti proteggerei per sempre
Denn ohne dich bin ich nichtsPerché senza di te non sono niente
Denn es reicht mir, dass du hier neben mir bistPerché a me basta che tu sia qui accanto a me
Du, die mir alles gegeben hastTu che mi hai dato tutto
Du, die der Teil von mir bist, der sich mit dem Himmel verbindetTu che sei quella parte di me che si unisce al cielo
Du bist immer noch schön, die Tränen verdunkeln dichSei bella ancora, ti oscurano le lacrime
Auch wenn manchmal die Sonne wieder scheintAnche se a volte il sole torna a splendere
Auf deinem bescheidenen und melancholischen LächelnSul tuo sorriso dimesso e malinconico
Denn dieses müde Gesicht gehört der Frau, die ich am meisten auf der Welt liebePerché quel viso stanco è della donna che più amo al mondo
Sing bis der Abend kommtCanta fino a quando viene sera
Von hier bis zur EwigkeitDa qui all'eternità
Und wenn ich könnte, wäre ich die Schatztruhe deiner GedankenE se potessi io sarei lo scrigno dei pensieri tuoi
Mit einer Hand würde ich die Sorgen, die du hast, aufhebenCon una mano solleverei le pene che tu hai
Und ich würde dich für immer beschützenE ti proteggerei per sempre
Denn ohne dich bin ich nichtsPerché senza di te non sono niente
Denn es reicht mir, dass du hier neben mir bistPerché a me basta che tu sia qui accanto a me
Du, die mir alles gegeben hastTu che mi hai dato tutto
Du, die der Teil von mir bist, der sich mit dem Himmel verbindetTu che sei quella parte di me che si unisce al cielo
Es ist nicht die Morgendämmerung, es ist nur der Rauch des KaffeesNon è l'aurora, è solo il fumo del caffè



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arisa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: