Transliteración y traducción generadas automáticamente
Juu-ni genmu kyoku ~Kogetsu Souya
Arisaka Mika
Canción de la luna llena ~La luna de otoño
Juu-ni genmu kyoku ~Kogetsu Souya
En la noche azul la luna se eleva
あおきよるにつきはやく
Aoki yoru ni tsuki hayaku
La sombra que se detiene, el sonido del viento
たたずむかげかぜのねを
Tatazumu kage kaze no ne wo
La piedra del pecado se descompone en la hierba seca
つみいしくちてかれくさに
Tsumi ishi kuchite kare kusa ni
Escondiendo ilusiones, perforando el tiempo
しのぶまぼろしときをへる
Shinobu maboroshi toki wo heru
Los colores que giran son el final de la vida de uno
めぐるいろはひとのよの
Meguru iro wa hito no yo no
El final de un sueño vacío
うつろいはてゆめのおを
Utsuroi hate yume no o wo
En el papel tembloroso de los pinos
すずろにゆれるまつのえの
Suzuroni yureru matsu no e no
Las palabras cantadas, ¿a quién pertenecen?
うたうことのはだれおもう
Utau kotonoha dare omou
¿A quién pertenecen?
だれおもう
Dare omou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arisaka Mika y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: