Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 533

A la Villette

Aristide Bruant

Letra

En La Villette

A la Villette

No tenía ni siquiera veinte años,Il avait pas encor' vingt ans,
No conocía a sus padres,I' connaissait pas ses parents,
Lo llamaban Toto Laripette,On l'appelait Toto Laripette,
En La Villette.A la Villette.

Era un poco descuidado,Il était un peu sans façon,
Pero era un chico guapo:Mais c'était un joli garçon :
Era el más hermoso, era el más genial,C'était l'pus beau, c'était l'pus chouette,
En La Villette.A la Villette.

No era el mejor vestido,Il était pas c'qui a d'mieux mis,
No tenía ropa bonita,Il avait pas des beaux habits,
Se compensaba con su gorra,I' s'rattrapait su' sa casquette,
En La Villette.A la Villette.

Tenía ojos de ratón,Il avait des p'tits yeux d'souris,
Tenía dos pequeños bigotes,Il avait deux p'tits favoris,
Rematados con un fino copete,Surmontés d'eun' fin' rouflaquette,
En La Villette.A la Villette.

No había nadie como élY en avait pas deux comm' lui pour
Para hablar de sentimientos, de amor;Vous parler d'sentiment, d'amour;
Solo él podía sacarte una sonrisa,Y avait qu'lui pour vous fair' risette,
En La Villette.A la Villette.

Tenía un gran perro pastorIl avait un gros chien d'bouvier
Con una gran boca de terrier,Qu'avait eun' gross' gueul' de terrier,
No se podía tener una levita,On peut pas avoir eun' levette,
En La Villette.A la Villette.

Cuando me golpeaba,Quand i' m'avait foutu des coups,
Me pedía perdón, de rodillas,I' m'demandait pardon, à g'noux,
Me llamaba su pequeña golosina,I' m'appelait sa p'tit' gigolette,
En La Villette.A la Villette.

No hacía nada de su trabajo,De son métier i' faisait rien,
De día paseaba a su perro,Dans l' jour i' balladait son chien,
Por la noche enjuagaba el inodoro,La nuit i' rinçait la cuvette,
En La Villette.A la Villette.

Hacía la cama que no deshacía,I' f'sait l'lit qu' i' défaisait pas,
Pero por la noche, cuando me quitaba el basquet,Mais l'soir, quand je r'tirais mon bas,
Era él quien contaba el dinero,C'est lui qui comptait la galette,
En La Villette.A la Villette.

A veces, cuando hacía los bulevares,Quéqu'fois, quand j'faisait les boul'vards,
Derribaba a los borrachosI' dégringolait les pochards
Con el pequeño hombre de Toinette,Avec le p'tit homme à Toinette,
En La Villette.A la Villette.

Me amaba tanto como yo a él,I' m'aimait autant que j' l'aimais,
Nunca nos hubiéramos separadoNous nous aurions quitté jamais
Si la policía no hubiera intervenido,Si la police était pas faite,
En La Villette.A la Villette.

Hay noches en las que los serenosY a des nuits oùsque les sergots
Los recogen, como caracoles,Les ramass'nt, comm' des escargots,
Desde la calle de Flandes hasta la Chopinette,D'la ru' d' Flande à la Chopinette,
En La Villette.A la Villette.

Ya sea alto o bajo, rojo o moreno,Qu'on l'prenn' grand ou petit, rouge ou brun,
No se puede conservar a ninguno:On peut pas en conserver un :
Todos van a La Roquette,I' s'en vont tous à la Roquette,
En La Villette.A la Villette.

La última vez que lo vi,La dernièr' fois que je l'ai vu,
Tenía el torso medio desnudo,Il avait l'torse à moitié nu,
Y el cuello atrapado en la mira,Et le cou pris dans la lunette,
En La Roquette.A la Roquette.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aristide Bruant y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección