Traducción generada automáticamente
Au bois de Boulogne
Aristide Bruant
En el bosque de Boulogne
Au bois de Boulogne
Cuando se busca una mujer en París,Quand on cherche un' femme à Paris,
Ahora, incluso pagando el precio,Maint'nant, même en y mettant l'prix,
Ya no se encuentran más que despojosOn n'rencontre plus qu'des débris
O carroñaOu d'la charogne
Pero para encontrar lo que se necesita,Mais pour trouver c'qu'on a besoin,
Todavía existe un buen lugar,Il existe encore un bon coin,
Está al final de París... no muy lejos:C'est au bout d'Paris... pas bien loin :
En el bosque de Boulogne.Au bois d'Boulogne.
Es un bosque realmente lujoso:C'est un bois qu'est vraiment rupin :
Cuando se quiere hacer una buena compra,Quand on veut faire un bon chopin,
Uno es arrastrado allí sin pudorOn s'y fait traîner en sapin
Y sin vergüenza,Et sans vergogne,
Se elige a lo largo del bosque,On choisit tout au long du bois,
¡Porque hay una gran selección!Car y a que d'la grenouill' de choix !
¡Incluso hay damas de la realeza!Et y a même des gonzess's de rois !!
En el bosque de Boulogne.Au bois d'Boulogne.
Hay un montón, hay por todas partes:Y en a des tas, y en a d'partout :
De Borgoña y de Poitou,De la Bourgogne et du Poitou,
De Nanterre y de Montretout,De Nanterre et de Montretout,
Y de GascuñaEt d'la Gascogne
De Pantin, de Montmorency,De Pantin, de Montmorency,
De aquí, de allá, de cualquier lugar,De là, d'où, d'ailleurs ou d'ici,
Y todo eso viene a hacer su apariciónEt tout ça vient faire son persil
En el bosque de Boulogne.Au bois d'Boulogne.
Se polvorea, brilla y reluce,Ca poudroi', ça brille et ça r'luit,
Hace ruido, hace alboroto,Ca fait du train, ça fait du bruit,
Rueda, pasa y se escapa!Ca roul', ça passe et ça s'enfuit !
Grita, gruñe!Ca cri', ça grogne !
Y todo eso se va a descansar, por la nocheEt tout ça va se r'miser, l'soir
En el establo o en el tocador...A l'écurie ou dans l'boudoir...
Luego la noche lo cubre todo de negroPuis la nuit tapiss' tout en noir
En el bosque de Boulogne.Au bois d'Boulogne.
Entonces es la hora de la citaAlors c'est l'heur' du rendez-vous
De los ricachones y los bribones,Des purotins et des filous,
Y de las zapatillas y los rufianesEt des escarp' et des marlous
Que no tienen trabajo,Qu'ont pas d'besogne,
Y que van, siempre de tres en tres,Et qui s'en vont, toujours par trois,
Detrás de los viejos bastardos burgueses,Derrièr' les vieux salauds d'bourgeois,
Para hacerles la jugarretaLeur fair' le coup du père François
En el bosque de Boulogne.Au bois d'Boulogne.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aristide Bruant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: