Traducción generada automáticamente

Pehla Pyaar
Armaan Malik
Primer Amor
Pehla Pyaar
Haa haahHaa haah
Las conversaciones son importantesBaatein zaroori hain
Es importante encontrarte tambiénTera milna bhi zaroori
Debo borrarMaine mita deni
Esta distancia entre tú y yoYeh jo teri meri doori
Haa haahHaa haah
Hmm las conversaciones son importantesHmm baatein zaroori hain
Es importante encontrarte tambiénTera milna bhi zaroori
Debo borrarMaine mita deni
Esta distancia entre tú y yoYeh jo teri meri doori
Falsos son todos los caminos del mundoJhoothi hain woh raahein saari duniya ki
Donde el amor no prosperaIshq jahaan naa chale
Tu existencia, mi existencia, ¿qué será de nosotros?Tera hona mera hona kya hona
Si no nos encontramos los dosAgar naa dono mile
Tú eres mi primer amorTu pehla pehla pyaar hai mera
Tú eres mi primer amorTu pehla pehla pyaar hai mera
Tú eres mi primer amorTu pehla pehla pyaar hai meraa
Tú eres mi primer amor, síTu pehla pehla pyaar hai meraa haa
Haa haahHaa haah
Esas ciudades pueden ser grandes y aburridasWoh shehar bade honge boriyat bhare
Donde no estás presente conmigoRehta nahi jinme tu sang mere
Tú también sabesKhabar tujhe bhi hai yeh
Que todo brilla más cuando estásRaunaqein sabhi hoti tere hone se
Sin ti, ¿qué puede hacer alguien solo?Tere bina tanha koi kya kare
En todas esas ciudadesAise sabhi sheharon pe mujhko
Siento una gran añoranzaTaras hai aata bada
Por ti, no me quedo en ningún lugarTere liye main na jahaan khada o
Que sean años o millas, no importaMeelon ka ho saalon ka ho jaaye woh
No me preocupa el viajeSafar ki parwaah nahi
Donde estés, ahí debo estarTu hai jahaan Maine wahaan hona hai
Debo llegar a ese lugarPahuch hai jaana wahin
Tú eres mi primer amorTu pehla pehla pyar hai mera
Tú eres mi primer amorTu pehla pehla pyar hai mera
Tú eres mi primer amorTu pehla pehla pyar hai mera
Tú eres mi primer amorTu pehla pehla pyar hai mera
Viviré sin ganar esta distancia, lo séJeete jee toh jeetega na yeh faasla, hai pata
Mis respiraciones van hacia ti como va un caminoSaansein chalein teri taraf jaise chale raasta
Eres mío, ¿eres una molestia o felicidad o error?Mera hai tu tu hai khalish ya hai khushi ya khata
Aparte de ti, no hay conexión con mi mundoTere siva mera jahaan se na koi waasta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Armaan Malik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: