Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 326

Eens vielen de wallen der steden

Armand Preud'homme

Letra

Einst fielen die Mauern der Städte

Eens vielen de wallen der steden

Einst fielen die Mauern der Städte, bestürmt vom Volk im Widerstand;Eens vielen de wallen der steden, bestormd door het volkse verzet;
als Dietsland seine Treue bekannte, Verrat und Feigheit nicht mehr stand.toen Dietsland zijn trouw heeft beleden, gekuip en verraad heeft belet.
Da schlugen die Trommeln zum Streite, die Pfeifen verkündeten die Not,Toen sloegen de trommen ten strijde, de fijfers verkondden de nood,
und über die blühende Heide marschierte das Banner zum Tod.en over de bloeiende heide marcheerde het vendel ter dood.
Und über die blühende Heide marschierte das Banner zum Tod.En over de bloeiende heide marcheerde het vendel ter dood.

Einst standen die Türme der Städte umklammert vom kämpfenden Löwen;Eens stonden de torens der steden omklauwd door de vechtende leeuw;
als Fürsten ihr Schwert schmieden ließen, als Schutz von Ära zu Ära.toen prinsen hun zwaard lieten smeden als schutse van eeuwe tot eeuw.
Da brannte auf dem Gold der Pfennige die Treue von Bauer und Soldat.Toen brandd' op het goud der pennoenen de trouwe van boer en soldaat.
Da zeigten die Männer die Kühnheit, die kämpften für das Heil des Staates.Toen bleken de mannen de koenen, die streden voor 't heil van de staat.
Da zeigten die Männer die Kühnheit, die kämpften für das Heil des Staates.Toen bleken de mannen de koenen, die streden voor 't heil van de staat.

Und dröhnt unser Marsch durch die Städte, und wurden wir wieder zum Soldat;En dreunt onze mars door de steden, en werden we weerom soldaat;
wir schauen auf die Diets Vergangenheit und bauen den heiligen Staat.wij schouwen het Dietse verleden en bouwen de heilige staat.
Wieder schlagen die Trommeln zum Streite, die Pfeifen verkünden die Not.Weer slagen de trommen ten strijde, de fijfers verkonden de nood.
Wir werden die Türme befreien, marschieren für Dietsland zum Tod.Wij zullen de torens bevrijden, marcheren voor Dietsland ter dood.
Wir werden die Türme befreien, marschieren für Dietsland zum Tod.Wij zullen de torens bevrijden, marcheren voor Dietsland ter dood.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Armand Preud'homme y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección