Traducción generada automáticamente
Laat ons, liefste, samen varen
Armand Preud'homme
Lass uns, Liebste, zusammen fahren
Laat ons, liefste, samen varen
Kennst du, Liebste, die tiefen Wasser meines schönen Scheldelandes?Kent gij lief de diepe wat'ren van mijn schone Scheldeland ?
Wo die Wellen sanft plätschern, wo der Himmel aufglüht?Waar de golven lichtend klat'ren, waar de hemel openbrandt ?
Tag und Nacht wollte ich dort verweilen mit dir, Liebste, an meiner Seite,Dag en nacht wou 'k er verwijlen met u liefste aan mijn zij,
wie die Boote sanft segeln auf dem Wogen des Gezeiten.lijk de sloepen zachtjes zeilen op het deinen van de tij.
Lass uns, Liebste, zusammen fahren, durch mein schönes Scheldeland.Laat ons, liefste, samen varen, door mijn schone Scheldeland.
Mit ein paar Blümchen in deinen Haaren, Blümchen von der Wasserbank.Met wat bloemkens in uw haren, bloemkens van de waterkant.
Kennst du, Liebste, die grünen Deiche mit dem glänzenden, weidenden Vieh?Kent gij lief de groene dijken met het glanzend grazend vee ?
Wo die Wellen schäumend weichen vor dem Ruf der See?Waar de golven schuimend wijken voor de wekroep van de zee ?
Träumend bei den Weidenbäumen habe ich stets an dich gedacht,Dromend bij de wilgentronken heb 'k er steeds aan u gedacht,
während die Wasserlilien glänzten in der reinen Sommernacht.wijl de waterlelies blonken in de zuiv're zomernacht.
Lass uns, Liebste, zusammen fahren, durch mein schönes Scheldeland.Laat ons, liefste, samen varen, door mijn schone Scheldeland.
Mit ein paar Blümchen in deinen Haaren, Blümchen von der Wasserbank.Met wat bloemkens in uw haren, bloemkens van de waterkant.
Siehst du, Liebste, die Boote segeln durch mein Scheldeland?Zaagt gij lief de sloepen varen zeilend door mijn Scheldeland ?
Im Glanz der Nussbäume blühend entlang der Wasserbank?In de glans der notelaren bloeiend langs de waterkant ?
Sonne und Mond gehen durch die Wolken, gold und silberrauscht das Schilf.Zon en maan gaat door de wolken, goud en zilv'rig ruist er 't riet.
Und in den tiefsten Wasserwirbeln singt die Flut ihr Zauberlied.En in 't diepst der waterkolken zingt de vloed zijn toverlied.
Lass uns, Liebste, zusammen fahren, durch mein schönes Scheldeland.Laat ons, liefste, samen varen, door mijn schone Scheldeland.
Mit ein paar Blümchen in deinen Haaren, Blümchen von der Wasserbank.Met wat bloemkens in uw haren, bloemkens van de waterkant.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Armand Preud'homme y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: