Traducción generada automáticamente
La Marcha Nupcial
Armando Tagini
The Wedding March
La Marcha Nupcial
Real drama is this that in verse I recallDrama real es este que en verso rememoro
When hearing the strains of the wedding march,Al oír los compases de la marcha nupcial,
While Cupid cries over a bag of gold,Mientras cupido llora sobre un bolsón de oro,
A soul sees its sentimental faith vanish.Un alma ve esfumarse su fe sentimental.
Dreams drowned in clumsy ambition,Ensueños ahogados en torpe ambición,
Triumph of gold over the heart!¡triunfo del oro sobre el corazón!
I saw you leave the temple with your brand-new husband,Te vi salir del templo con tu flamante esposo,
Wrapped in the chords of the wedding march.Envuelta en los acordes de la marcha nupcial.
A glow of happiness illuminated your face,Un resplandor de dicha te iluminaba el rostro,
You walked with the grace of a queen...El porte de una reina lucías al andar...
Around me, people commented on your beauty.En mi rededor, las gentes comentaban tu belleza.
I felt my wounded chest tremble with emotion...Yo sentía mi herido pecho estremecerse de emoción...
My head was spinning.Me daba vueltas la cabeza.
And it was the anguish of the heart!¡y era la angustia del corazón!
Sweet time that is in the distance!¡dulce tiempo que estás en la distancia!
So many oaths! So many illusions!¡cuántos juramentos! ¡cuántas ilusiones!
Your words, your laughter, your fragrance.Tus palabras, tus risas, tu fragancia.
Castles of hope swept away by the wind!¡castillos de esperanza barridos por el viento!
I was poor... a dreamer... drunk on the moon...Yo era pobre... soñador.. ebrio de luna...
(I couldn't offer you more than my tenderness)(no pude ofrecerte mas bien que mi ternura)
You weighed your beauty on a scaleVos echaste a una balanza tu hermosura
And another's money weighed more.Y el dinero de otro pesó más.
In secret tears, my reproaches drown,En lágrimas secretas se ahogan mis reproches,
Hearing the homage of the wedding march...Oyendo el homenaje de la marcha nupcial...
I watched your car leave, disappearing into the night...Miré partir tu coche que se perdió en la noche...
And I fled with my sorrow... deep loneliness...Y huí con mi doliente... profunda soledad...
The echo of the march delved into the deepest depths,El eco de la marcha se adentró hasta lo más hondo
Sounded with the rhythm of a requiem... over the corpse of my heart.Sonó con ritmo de responso... sobre el cadáver de mi corazón.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Armando Tagini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: