Traducción generada automáticamente

What Took You So Long (feat. Gryffin)
Armin Van Buuren
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?
What Took You So Long (feat. Gryffin)
C'était la nuit, c'était du déjà-vuIt was nighttime, it was déjà vu
Sous les projecteurs, c'était que toiIn the limelights, it was only you
Maintenant tu cours, cours, cours, cours dans ma têteNow you're racing, racing, racing, racing through my mind
J'étais en hiver jusqu'à ce que tu prennes ma mainI was winter till you took my hand
J'ai entendu ton murmure, puis le printemps a commencéHeard you whisper, then the spring began
Fini de perdre, perdre, perdre, perdre du temps précieuxNo more wasting, wasting, wasting, wasting precious time
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?What took you so long?
On dirait que je t'ai connu toute ma vieFeels like I've known you for all my life
Dis-moi où tu étais pendant toutes mes nuits solitairesTell me where you've been all my lonely nights
Tu es exactement ce que j'attendaisYou're just what I've been waiting on
Mais qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?But what took you so long?
Te regardant maintenant en me disant c'est quoi ce bordelLooking at you now thinking what the hell
Je peux pas m'imaginer avec quelqu'un d'autreCan't imagine me with somebody else
Quand ça a toujours été toiWhen it's been you all along
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?What took you so long?
Oh-oh, oh-oh, oh-ohOh-oh, oh-oh, oh-oh
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?What took you so long?
Oh-oh, oh-oh, oh-ohOh-oh, oh-oh, oh-oh
J'étais en colère contre l'universI was angry at the universe
Contre les autres qui ont eu l'amour avant moiAt the others got to love you first
Alors je t'ai fait, fait, fait, fait, fait à moiSo I made you, made you, made you, made you, made you mine
Maintenant les étés n'ont jamais été comme çaNow the summers never felt like this
Et les couleurs n'ont jamais été comme çaAnd the colors never looked like this
Fini, fini de perdre du tempsNo more, no more wasting time
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?What took you so long?
On dirait que je t'ai connu toute ma vieFeels like I've known you for all my life
Dis-moi où tu étais pendant toutes mes nuits solitairesTell me where you've been all my lonely nights
Tu es exactement ce que j'attendaisYou're just what I've been waiting on
Mais qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?But what took you so long?
Te regardant maintenant en me disant c'est quoi ce bordelLooking at you now thinking what the hell
Je peux pas m'imaginer avec quelqu'un d'autreCan't imagine me with somebody else
Quand ça a toujours été toiWhen it's been you all along
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?What took you so long?
Oh-oh, oh-oh, oh-ohOh-oh, oh-oh, oh-oh
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?What took you so long?
On dirait que je t'ai connu toute ma vieFeels like I've known you for all my life
Dis-moi où tu étais pendant toutes mes nuits solitairesTell me where you've been all my lonely nights
Tu es exactement ce que j'attendaisYou're just what I've been waiting on
Mais qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?But what took you so long?
Te regardant maintenant en me disant c'est quoi ce bordelLooking at you now thinking what the hell
Je peux pas m'imaginer avec quelqu'un d'autreCan't imagine me with somebody else
Quand ça a toujours été toiWhen it's been you all along
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?What took you so long?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Armin Van Buuren y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: