Traducción generada automáticamente

Aubrey
Armors
Aubrey
Aubrey
Es como si hubiera estado dormidoIt's like I've been asleep
Me he hundido profundamenteI've been sinking deep
Los secretos y las mentirasThe secrets and the lies
Esos enigmas que hablasGot them riddles that you speak
Quizás soy un bicho raroMaybe I'm a freak
O tal vez solo demasiado comúnOr maybe just too ordinary
Dime qué demonios esperas de míTell me what the hell you expect from me?
Cariño, eres una máscara sin rostroDarling you're a mask without a face
Ropa interior sin encajeLingerie without the lace
Alta moda sin saborHigh fashion without the taste
Nena, aléjalo de mí, aléjalo de míGirl get it away from me, away from me
Cariño, eres las cicatrices sin la historiaDarling you're the scars without the story
Las tripas sin la gloriaThe guts without the glory
La verdad es que eres aburridaThe truth is that you're boring
Aléjalo de mí, aléjalo de míGet it away from me, away from me
Mi chica es la víctima de una revistaMy girl she's the victim of a magazine
Una revista, oh oh, una revistaA magazine, oh oh, a magazine
Abre la portada, déjame ver qué hay debajoOpen up the cover girl let me see what's underneath
Qué hay debajo, qué hay debajoWhat's underneath, what's underneath
Atrapada en la famaCaught up in the fame
Pesando sobre tu figuraWeighing down you're frame
Siempre luciendo diferenteAlways looking different
Sí, siempre te ves tan extrañaYeah, you always look so strange
Cada día es un juegoEveryday's a game
Atrapada en las palabras que leesCaught up in the words you read
Preguntándote qué obtienes de todos los chismesWondering what you get from all the gossiping
Eres la clase sin la graciaYou're the class without the grace
Eres los planes que no se pueden hacerYou're the plans that can't be made
Para el espejo, solo eres una esclavaTo the mirror you're just a slave
Nena, aléjalo de míGirl, get it away from me
Aléjalo de míAway from me
Mi chica es la víctima de una revistaMy girl she's the victim of a magazine
Una revista, oh oh, una revistaA magazine, oh oh, a magazine
Abre la portada, déjame ver qué hay debajoOpen up the cover girl let me see what's underneath
Qué hay debajo, qué hay debajoWhat's underneath, what's underneath
Te he visto desvanecerI've watched you fade
Te he visto cambiarI've watched you turn
Te he visto esconderteI've watched you hide
Con cada cambio te pierdes a ti mismaWith every change you lose yourself
Te ahogas en mentirasYou drown in lies
¿Cuándo te darás cuenta de que no fantaseoWhen will you realise, that I don't fantasise
Con tu maquillaje y tu falta de naturalidad?About your make-up and your lack of every natural affair
Veo a través de las mentiras, con mis ojos mortalesI see through the lies, with my mortal eyes
Eres una víctima de una revistaYou're a victim of a magazine
Cortar y pegar es todo lo que llevas puestoCut and paste is all you wear
Mi chica es la víctima de una revistaMy girl she's the victim of a magazine
Una revista, oh oh, una revistaA magazine, oh oh, a magazine
Abre la portada, déjame ver qué hay debajoOpen up the cover girl let me see what's underneath
Qué hay debajo, qué hay debajoWhat's underneath, what's underneath
Te he visto desvanecerI've watched you fade
Te he visto cambiarI've watched you turn
Te he visto esconderteI've watched you hide
(Qué hay debajo, qué hay debajo)(What's underneath, what's underneath)
Con cada cambio te pierdes a ti mismaWith every change you lose yourself
Pierdes la razónYou lose your mind
(Qué hay debajo, qué hay debajo)(What's underneath, what's underneath)
Qué hay debajo, qué hay debajoWhat's underneath, what's underneath



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Armors y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: