Traducción generada automáticamente
Calling Me Home
Army of Freshmen
M'appelant chez moi
Calling Me Home
Grande ville, tu as vu le dernier de moiBig city seen the last of me
Ce n'est plus vraiment ce que c'étaitIt's not really what it used to be
Quand l'horizon écrivait tous mes rêvesWhen the skyline spelled out all my dreams
Mais les rêves ne sont pas vraiment ce qu'ils semblentBut dreams aren't really what they seem
Fais tes valises et mets tout de côtéPack it up and put it all away
Plus de vie dans le passéNo more living in yesterday
C'est le moment ou jamais, je suis à mon apogéeIt's make or break, i'm in my prime
Laisse-moi tout prendre une dernière foisLet me take it all in one last time
Vas-tu attendre pour toujours, pour toujours pour moiWill you wait forever, forever for me
(m'appelant chez moi, m'appelant chez moi ce soir)(calling me home, calling me home tonight)
Tous mes rêves ne se sont pas réalisésNot all my dreams came true
(m'appelant chez moi, m'appelant chez moi)(calling me home, calling me home)
Mais toi, tu es devenu réel, ouais tu es devenu réelBut you came true, yeah you came true
Grande ville, c'est mon adieuBig city, this is my goodbye
Tu peux me trouver de l'autre côtéYou can find me on the other side
Je suis plus vieux maintenant mais tout semble clairI am older now but it all seems clear
Le moment est venu, je n'ai pas peurThe time has come, i have no fear
Grave mes initiales sur un mur de placardCarve my initials on a closet wall
Ils ne se souviendront pas que j'étais là du toutThey won't remember i was here at all
Il y a longtemps dans le pays des hommes sans nomThat long ago in no man's land
J'ai vécu, respiré et fait faceI lived and breathed and made stand
C'est bon, ça va, tu me manques encore chaque jourIt's alright, it's ok, i still miss you everyday
C'est bon, ça vaIt's alright, it's ok
Vas-tu attendre pour toujours, pour toujours pour moiWill you wait forever, forever for me
(m'appelant chez moi, m'appelant chez moi ce soir)(calling me home, calling me home tonight)
Tous mes rêves ne se sont pas réalisésNot all my dreams came true
(m'appelant chez moi, m'appelant chez moi)(calling me home, calling me home)
Mais toi, tu es devenu réel, ouais tu es devenu réelBut you came true, yeah you came true
Tu es seul, tu es seulYou're on your own, you're on your own
Plus de vie dans le passé, c'est le moment ou jamaisNo more living in yesterday, it's make or break
Mais tu n'es pas seul, tu n'es pas seulBut you're not alone, you're not alone
Je suis à mon apogée, laisse-moi le prendre une dernière foisI'm in my prime, let me take it in one last time
Tu es seul, tu es seulYou're on your own, you're on your own
Plus de vie dans le passéNo more living in yesterday
C'est le moment ou jamaisIt's make or break
Mais tu n'es pas seul, tu n'es pas seulBut you're not alone, you're not alone
Je suis à mon apogée, laisse-moi le prendre une dernière foisI'm in my prime, let me take it in one last time
C'est bon, ça va, c'est bonIt's alright, it's ok, it's alright
Vas-tu attendre pour toujours, pour toujours pour moiWill you wait forever, forever for me
(m'appelant chez moi, m'appelant chez moi ce soir)(calling me home, calling me home tonight)
Tous mes rêves ne se sont pas réalisésNot all my dreams came true
(m'appelant chez moi, m'appelant chez moi)(calling me home, calling me home)
Mais toi, tu es devenu réel, ouais tu es devenu réelBut you came true, yeah you came true



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Army of Freshmen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: