Traducción generada automáticamente
Comme à ostende
Arno
Wie in Ostende
Comme à ostende
Man sah die Pferde des MeeresOn voyait les chevaux de la mer
Die kopfüber losstürmtenQui fonçaient la tête la première
Und ihre Mähne zerfetztenEt qui fracassaient leur crinière
Vor dem verlassenen CasinoDevant le casino désert
Die Barkeeperin war 18 Jahre altLa barmaid avait 18 ans
Und ich bin alt wie der WinterEt moi j'suis vieux comme l'hiver
Anstatt mich in einem Glas zu ertränkenAu lieu de m'noyer dans un verre
Spazierte ich durch den FrühlingJe m'suis baladé dans le printemps
Und ihre mandelförmigen AugenEt ses yeux taillés en amande
Weder grau noch grün, weder grau noch grünNi gris ni verts ni gris ni verts
Wie in Ostende und wie überallComme à Ostende et comme partout
Wenn der Regen auf die Stadt fälltQuand sur la ville tombe la pluie
Und man sich fragt, ob es nützlich istEt qu'on se demande si c'est utile
Und vor allem, ob es sich lohntEt puis surtout si ça vaut le coup
Ob es sich lohnt, sein Leben zu lebenSi ça vaut le coup de vivre sa vie
Ich machte mich auf zu meinem SchicksalJe suis parti vers ma destinée
Doch da kam der Geruch von BierMais voilà qu'une odeur de bière
Von Pommes und MuschelnDe frites et de moules marinières
Der mich in eine Kneipe zogM'attire dans un estaminet
Da waren Typen, die trankenY'a des types qui buvaient
Lustige, ganz rotwangigeDe rigolos des tout rougeauds
Die lachten und laut redetenQui s'esclaffaient qui parlaient haut
Und das Bier wurde serviertEt la bière on vous la servait
Lange bevor man nach mehr verlangteBien avant qu'on en redemande
Ja, es regnete, ja, es regneteOui ça pleuvait oui ça pleuvait
Wie in Ostende und wie überallComme à Ostende et comme partout
Wenn der Regen auf die Stadt fälltQuand sur la ville tombe la pluie
Und man sich fragt, ob es nützlich istEt qu'on se demande si c'est utile
Und vor allem, ob es sich lohntEt puis surtout si ça vaut le coup
Ob es sich lohnt, sein Leben zu lebenSi ça vaut le coup de vivre sa vie
Wir gingen Arm in ArmOn est allé bras dessus bras dessous
In das Viertel mit den SchaufensternDans le quartier où il y a des vitrines
Gefüllt mit weiblichen PräsenzRemplies de présences féminines
Die man sich leisten kann, wenn man betrunken istQu'on s'peut payer quand on est saoul
Doch am Ende der StraßeMais voilà que tout au bout de la rue
Kam ein Straßenmusiker vorbeiEst arrivé un limonaire
Mit einem alten, donnernden LiedAvec un vieil air du tonnerre
Das einen zum Weinen brachte, so sehrA vous faire chialer tant et plus
Dass alle Jungs aus der BandeSi bien que tout les gars de la bande
Sich verloren, sich verlorenSe sont perdus se sont perdus
Wie in Ostende und wie überallComme à Ostende et comme partout
Wenn der Regen auf die Stadt fälltQuand sur la ville tombe la pluie
Und man sich fragt, ob es nützlich istEt qu'on se demande si c'est utile
Und vor allem, ob es sich lohntEt puis surtout si ça vaut le coup
Ob es sich lohnt, sein Leben zu lebenSi ça vaut le coup de vivre sa vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: