Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.388

Oliver Twist

ArrDee

Letra

Significado

Oliver Twist

Oliver Twist

Je voulais juste un peu plus, je voulais un peu plusI just wanted some more, I wanted some more
Zel, c'est fou ce trucZel, this shit crazy
Je voulais juste un peu plus, Oliver TwistI just wanted some more, Oliver Twist
Jamais un garçon n'a demandé plus (jamais)Never before has a boy asked for more (never)
Plus ? Je voulais juste un peu plus, Oliver Twist (voulu un peu plus)More? I just wanted some more, Oliver Twist (wanted some more)
HahHah

Je voulais juste un peu plus, Oliver Twist (plus ?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
Tu crois que j'ai pas pris de risques pour arriver à cette situation ? Ne te fous pas de moi (nah)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (nah)
J'ai été dégueulasse, je l'admets, j'ai fait ce que j'ai fait, mais je le mériteI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
C'est pour ça que la bouteille a été ouverte à six (et alors ?)That's why the bottle got popped at six (and then?)
Et je vais appeler une meuf d'ici ce soirAnd I'll holla one thot by the evening
Je pensais juste rêver (pour quoi ?)I used to think I'm just dreaming (what for?)
Je voulais juste un peu plus, Oliver Twist (plus ?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
Tu crois que j'ai pas pris de risques pour arriver à cette situation ? Ne te fous pas de moi (ne le fais pas)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it)
J'ai été dégueulasse, je l'admets, j'ai fait ce que j'ai fait, mais je le mériteI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
C'est pour ça que la bouteille a été ouverte à six (et après ?)That's why the bottle got popped at six (then what?)
Et je vais appeler une meuf d'ici ce soirAnd I'll holla one thot by the evening
Je pensais juste rêverI used to think I'm just dreaming

Maintenant je suis debout et mon ex est dans tous ses états (va te faire foutre)Now I'm up and my ex-girl's all in her feelings (fuck off)
C'est trop tard, chérie, car ce bateau est déjà parti de ton portIt's too late, darlin', 'cause this ship is sailed away from your reaching
Je ne suis pas là pour prêcherAin't one for preaching
Mais j'ai fait du chemin depuis toutes les règles que je violaisBut I've come a long way from all the rules I was breaching
Certaines leçons, on ne peut pas les enseigner (nah)Some lessons, there ain't no teaching (nah)
Il faut le faire et apprendre par soi-même, je n'ai jamais voulu d'aideGotta do it and learn for yourself, I never did want no help
Biggz m'a juste dit qu'il s'inquiète pour ma santé (ma santé)Biggz just told me he's worrying 'bout my health (my health)
Parce que j'ai pris quatre pintes et trois shots de rhum et il est midi passé (ne regarde pas ça)'Cause I've had four pints and three shots of rum and it's half-past twelve (don't watch that)
L'après-midi, pas le matin, je lui ai dit qu'il est déjà soir ailleursIn the afternoon, not the morning, told him it's evening time somewhere else
Dans le monde (quelque part, mec)In the world (somewhere, bruv)
En plus, tu crois que j'ai réussi à rendre ça si fou ? (hein)Plus, how you think I've made it so lit? (huh)
Je veux dire, à part le fait que je suis le meilleurI mean, besides the fact I'm the shit

Je voulais juste un peu plus, Oliver Twist (plus ?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
Tu crois que j'ai pas pris de risques pour arriver à cette situation ? Ne te fous pas de moi (ne le fais pas)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it)
J'ai été dégueulasse, je l'admets, j'ai fait ce que j'ai fait, mais je le mérite (bien sûr)I've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this (sure)
C'est pour ça que la bouteille a été ouverte à six (quoi ?)That's why the bottle got popped at six (say what?)
Et je vais appeler une meuf d'ici ce soirAnd I'll holla one thot by the evening
Je pensais juste rêver (pour quoi ?)I used to think I'm just dreaming (what for?)
Je voulais juste un peu plus, Oliver Twist (Oliver Twist)I just wanted some more, Oliver Twist (Oliver Twist)
Tu crois que j'ai pas pris de risques pour arriver à cette situation ? Ne te fous pas de moi (ne le fais pas)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it)
J'ai été dégueulasse, je l'admets, j'ai fait ce que j'ai fait, mais je le mériteI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
C'est pour ça que la bouteille a été ouverte à six (va te faire foutre)That's why the bottle got popped at six (fuck that)
Et je vais appeler une meuf d'ici ce soirAnd I'll holla one thot by the evening
Je pensais juste rêverI used to think I'm just dreaming

Maintenant rêver, c'est ma façon de planifierNow dreaming's the way I be schemin'
J'ai manifesté, maintenant je réussisManifested, now I'm succeedin'
J'ai lu le secret, je connais la significationI've read the secret, I know the meaning
Tu veux plus ? Tu n'y arrives pas en suppliant, mecYou want more? You don't get there pleadin', bruv
Bats-toi pour ta propre cause, en criant et en luttant (fais-moi confiance)Fight for your own cause, kicking and screamin' (trust me)
Parce que je viens de la côte, mais du côté pauvre'Cause I come from the shore, but the poor part
Tout ce que tu vois, ce sont des drogués qui se battentAll you see is crackheads fiendin'
Les gars fument de l'herbe etMan's smokin' weed and
Tous les gars de ce coin viennent dealer (ces mecs-là)All the guys from dem sides comin' down ot, dealin' (them man there)
Je pousse ses boutons, je tire les ficellesI push her buttons, I pull strings
Je l'ai accrochée et elle est sur le point de céderI've got her hooked and due to be reelin'
Je ne fais pas semblant maisI ain't faking a thing but
Tu devrais prendre ce que je dis avec un grain de sel (fais-moi confiance)You should take what I say with a pinch of salt (trust me)
Parce que je trouve ça drôle'Cause I find shit funny
Mais c'est parce que tu ris dans les moments de désespoirBut that's 'cause you laugh in times of no hope
C'est comme ça que j'ai appris à faire face (c'est comme ça que j'ai appris, mec)That's how I learned to cope (that's how I learned, bruv)

Je voulais juste un peu plus, Oliver Twist (plus ?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
Tu crois que j'ai pas pris de risques pour arriver à cette situation ? Ne te fous pas de moi (ne le fais pas, mec)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it bruv)
J'ai été dégueulasse, je l'admets, j'ai fait ce que j'ai fait, mais je le mérite (bien sûr)I've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this (sure)
C'est pour ça que la bouteille a été ouverte à six (et alors ?)That's why the bottle got popped at six (then what?)
Et je vais appeler une meuf d'ici ce soir (ayy, ayy, ayy)And I'll holla one thot by the evening (ayy, ayy, ayy)
Je pensais juste rêver (ayy)I used to think I'm just dreaming (ayy)
Je voulais juste un peu plus, Oliver Twist (Oliver Twist)I just wanted some more, Oliver Twist (Oliver Twist)
Tu crois que j'ai pas pris de risques pour arriver à cette situation ? Ne te fous pas de moi (ne le fais pas)Think I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss (don't do it)
J'ai été dégueulasse, je l'admets, j'ai fait ce que j'ai fait, mais je le mériteI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
C'est pour ça que la bouteille a été ouverte à six (va te faire foutre)That's why the bottle got popped at six (fuck that)
Et je vais appeler une meuf d'ici ce soirAnd I'll holla one thot by the evening
Je pensais juste rêverI used to think I'm just dreaming
Je voulais juste un peu plus, Oliver Twist (plus ?)I just wanted some more, Oliver Twist (more?)

Tu crois que j'ai pas pris de risques pour arriver à cette situation ? Ne te fous pas de moiThink I didn't take risks to get to this 'sitch? Don't take the piss
J'ai été dégueulasse, je l'admets, j'ai fait ce que j'ai fait, mais je le mériteI've been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
C'est pour ça que la bouteille a été ouverte à quand ?That's why the bottle got popped at when?
C'est pour ça que la bouteille a été, ah, ah, ah, ahThat's why the bottle got, ah, ah, ah, ah
Je voulais juste un peu, Oliver TwistI just wanted some, Oliver Twist


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ArrDee y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección