Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 425

Canto I do Inferno

Arrigo Barnabé

Letra

Gesang I der Hölle

Canto I do Inferno

Mitten auf dem Weg in diesem LebenNo meio do caminho desta vida
Fand ich mich verloren in einem dunklen DschungelMe vi perdido numa selva escura
Einsam, ohne Sonne und ohne AuswegSolitário, sem Sol e sem saída
Ah, wie man in der Luft eine Gestalt formtAh, como armar no ar uma figura
Aus diesem wilden, harten, starken DschungelDesta selva selvagem, dura, forte
Der mich allein schon beim Denken entstellt?Que só de eu a pensar me desfigura?

Es ist fast so bitter wie der TodÉ quase tão amargo como a morte
Doch um das Gute zu zeigen, das ich fandMas para expor o bem que eu encontrei
Werde ich andere Daten über mein Schicksal gebenOutros dados darei da minha sorte
Ich erinnere mich nicht genau, wie ich hineinkamNão me recordo ao certo como entrei
Von seltsamer Schläfrigkeit ergriffenTomado de sonolência estranha
Als ich den wahren Pfad verließQuando a vera vereda abandonei

Ich weiß, dass ich an den Fuß eines Berges kamSei que cheguei ao pé de uma montanha
Dort, wo das Tal sich auslöschteLá, onde aquele vale se extinguia
Das mich in solch große Einsamkeit ließQue me deixara em solidão tamanha

Und ich sah, dass die Schulter des Berges erschienE vi que o ombro do monte aparecia
Bereits gekleidet in die Strahlen des PlanetenVestido já dos raios do planeta
Die alle Menschen auf dem Weg leitenQue a toda a gente pela estrada guia
Dann verstummte die Angst, geheimEntão a angústia se calou, secreta
Dort im See der Brust, wo sie eingetaucht warLá no lago do peito onde imergira
Die Nacht, die meine unruhige Seele ergriffA noite que tomou minha alma inquieta

Und wie der Schiffbrüchige, nachdem er atmetE como o náufrago, depois que aspira
Die Luft, umarmt vom Sand, wieder lebendigO ar, abraçado à areia, redivivo
Sich zum Meer umdreht und lange schautVira-se ao mar e longamente mira
Mein Geist, noch flüchtigO meu ânimo, ainda fugitivo
Begann erneut diesen Raum zu betrachtenVoltou a contemplar aquele espaço
Den nie ein lebender Mensch überschrittQue nunca ultrapassara um homem vivo

Nachdem ich meinen erschöpften Körper ausgeruht hatteDepois que descansei o corpo lasso
Begann ich erneut über die öde EbeneRecomecei pelo plaino deserto
Fester Fuß darunter, aber unsicher der SchrittPé firme embaixo, mas incerto o passo

Und als das Ende der Reise nahteE quando o fim da jornada estava perto
Ein schneller Leopard, plötzlichUm leopardo ligeiro, de repente
Der mit geflecktem Fell bedeckt warQue de pele manchada era coberto
Erschien und stellte sich mir in den WegSurgiu e se postou em minha frente
Und mit solch einer Gestalt füllte er meinen PfadE com tal vulto encheu o meu caminho
Dass ich nur zurückdenken konnteQue só voltar volteava em minha mente

Es war die Stunde der MorgenzeitEra a hora do tempo matutino
Die Sonne stieg auf, gefolgt von den SternenSubia o Sol seguido das estrelas
Die sie begleiteten, als die göttliche LiebeQue o acompanhavam quando o amor divino
Zuerst diese schönen Dinge bewegteMoveu primeiro aquelas coisas belas
Ich fürchtete die Erscheinung nicht mehr so sehrJá não temia tanto a aparição
Von diesem Tier mit fröhlichem FellDaquela fera de gaiata pele

Zur klaren Stunde und zur sanften JahreszeitÀ hora clara e à suave estação
Doch die Angst überkam mich erneutMas o temor de novo me conquista
Im unerwarteten Bild eines LöwenNa imagem imprevista de um leão
Der schien, mir auf den Fersen zu seinQue parecia vir na minha pista
Mit hoher Stirn und weit aufgerissenem HungerCom alta fronte e fome escancarada
Als ob die Luft bei seinem Anblick zitterteComo se o ar tremesse à sua vista

Ich erinnere mich nicht genau, wie ich hineinkamNão me recordo ao certo como entrei
Von seltsamer Schläfrigkeit ergriffenTomado de sonolência estranha
Als ich den wahren Pfad verließQuando a vera vereda abandonei
Doch um das Gute zu zeigen, das ich fandMas para expor o bem que eu encontrei
Werde ich andere Daten über mein Schicksal geben.Outros dados darei da minha sorte

Escrita por: Augusto de Campos / Dante Alighieri. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arrigo Barnabé y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección