Traducción generada automáticamente
Deum Verum
Ars Veritas
Wahrer Gott
Deum Verum
Wahrer Gott, eins in der DreifaltigkeitDeum verum, unum in Trinitáte
Und die Dreifaltigkeit in der Einheit, Kommt, lasst uns anbetenEt Trinitátem in Unitáte, Veníte, adorémus
Kommt, lasst uns jubeln vor dem Herrn, lasst uns frohlocken zu GottVeníte, exsultémus Dómino, jubilémus Deo
Unserem Retter: Lasst uns sein Angesicht mit Lobpreis suchenSalutári nostro: Præoccupémus fáciem ejus in confessióne
Und in Psalmen ihm jubelnEt in psalmis jubilémus ei
Kommt, lasst uns jubeln vor dem HerrnVeníte, exsultémus Dómino
Lasst uns frohlocken zu Gott, unserem RetterJubilémus Deo, salutári nostro
Lasst uns sein Angesicht mit Lobpreis suchenPræoccupémus fáciem ejus in confessióne
Und in Psalmen ihm jubelnEt in psalmis jubilémus ei
Wahrer Gott, eins in der DreifaltigkeitDeum verum, unum in Trinitáte
Und die Dreifaltigkeit in der Einheit, Kommt, lasst uns anbetenEt Trinitátem in Unitáte, Veníte, adorémus
Denn der Herr ist großQuóniam Deus magnus Dóminus
Und der König groß über alle GötterEt Rex magnus super omnes deos
Denn der Herr wird sein Volk nicht verstoßenQuóniam non repéllet Dóminus plebem suam
Denn in seiner Hand sind alle Enden der ErdeQuia in manu ejus sunt omnes fines terræ
Und die Höhen der Berge sieht erEt altitúdines móntium ipse cónspicit
Kommt, lasst uns anbetenVeníte, adorémus
Denn sein ist das Meer, und er hat es gemachtQuóniam ipsíus est mare, et ipse fecit illud
Und das Trockene haben seine Hände gegründetEt áridam fundavérunt manus ejus
Kommt, lasst uns anbeten und uns vor Gott niederwerfenVeníte, adorémus, et procidámus ante Deum
Lasst uns weinen vor dem Herrn, der uns gemacht hatPlorémus coram Dómino, qui fecit nos
Denn er ist der Herr, unser GottQuia ipse est Dóminus Deus noster
Wir aber sind sein Volk und die Schafe seiner WeideNos autem pópulus ejus, et oves páscuæ ejus
Wahrer Gott, eins in der DreifaltigkeitDeum verum, unum in Trinitáte
Und die Dreifaltigkeit in der Einheit, Kommt, lasst uns anbetenEt Trinitátem in Unitáte, Veníte, adorémus
Heute, wenn ihr seine Stimme hörtHódie, si vocem ejus audiéritis
Verhärtet eure Herzen nicht, wie bei der ErregungNolíte obduráre corda vestra, sicut in exacerbatióne
Wie am Tag der Versuchung in der WüsteSecúndum diem tentatiónis in desérto
Wo eure Väter mich versucht habenUbi tentavérunt me patres vestri
Sie haben meine Werke geprüft und gesehenProbavérunt et vidérunt ópera mea
Kommt, lasst uns anbetenVeníte, adorémus
Vierzig Jahre war ich dieser Generation nahe und sagteQuadragínta annis próximus fui generatióni huic, et dixi
Immer wieder irren sie im HerzenSemper hi errant corde
Sie aber haben meine Wege nicht erkanntIpsi vero non cognovérunt vias meas
Womit ich in meinem Zorn schworQuibus jurávi in ira mea
Wenn sie in meine Ruhe eingehen werdenSi introíbunt in réquiem meam
Wahrer Gott, eins in der DreifaltigkeitDeum verum, unum in Trinitáte
Und die Dreifaltigkeit in der Einheit, Kommt, lasst uns anbetenEt Trinitátem in Unitáte, Veníte, adorémus
Ehre sei dem Vater, und dem Sohn, und dem Heiligen GeistGlória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto
Wie es war im Anfang, jetzt und immerSicut erat in princípio, et nunc, et semper
Und in die Ewigkeiten der EwigkeitenEt in sæcula sæculórum
AmenAmen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ars Veritas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: