Traducción generada automáticamente

Sunny
Artemas
Ensoleillé
Sunny
Ensoleillé depuis le jour où tu es parti, ouaisSunny since the day that you left, yeah
Maintenant, il ne pleut que quand je t'appelleNow it only rains when I hit you up
Mais chérie, j'ai fait de mon mieuxBut honey I've been trying my best
Mais ça finit toujours en douleur quand je suis avec toi, mon amourBut it only ends in pain when I'm with you love
Tu es la seule dont je n'ai pas besoinYou're the only one I don't need
Mais le tonnerre me manque quand tu déverses sur moi, et ohBut I miss the thunder when you're pourin' down me, and oh
Ensoleillé depuis le jour où tu es parti, ouaisSunny since the day that you left, yeah
Maintenant, il ne pleut que quand je t'appelleNow it only rains when I hit you up
Ouais, je me sens mal ce soir, j'ai le moral à zéroYeah, I'm feeling low tonight, I'm in a mood
Probablement parce que tu es de retour en ville, d'accord, je suis sur le point deProbably 'cause you're back in town alright, I'm 'bout to
Je suis sur le point de t'appeler contre tous les conseilsI'm about to call you against all advice
J'ai dit que j'en avais fini, je suppose que je n'ai pas perdu mon appétitSaid, I was finished guess I didn't lose my appetite
Des sentiments pour toujours, ohFeelings forever, oh
Je les ressens pour toujours, oh nonI feel it forever, oh no
Et c'est pour ça que je sens que je vis sur le filAnd that's why I feel I been living on the edge
Si tu passes à autre chose, je vais réessayerIf you're moving on, I'ma try again
Je ne sais même pas quoi me direI don't even know what to tell myself
Comme si je ne devrais pas chercher quelqu'un d'autreLike shouldn't I be looking for someone else
J'avais besoin de quelqu'un pour combler ce videI needed somebody to fill up this hole
Que je ressens depuis le débutI've felt from the start
Depuis le débutFrom the start
Ensoleillé depuis le jour où tu es parti, ouaisSunny since the day that you left, yeah
Maintenant, il ne pleut que quand je t'appelleNow it only rains when I hit you up
Mais chérie, j'ai fait de mon mieuxBut honey I've been trying my best
Mais ça finit toujours en douleur quand je suis avec toi, mon amourBut it only ends in pain when I'm with you love
Tu es la seule dont je n'ai pas besoinYou're the only one I don't need
Mais le tonnerre me manque quand tu déverses sur moi, et ohBut I miss the thunder when you're pourin' down me, and oh
Ensoleillé depuis le jour où tu es parti, ouaisSunny since the day that you left, yeah
Maintenant, il ne pleut que quand je t'appelleNow it only rains when I hit you up
Depuis que tu es parti, jeSince you been gone I
J'ai l'impression d'une nouvelle vieFeels like a new life
Si j'avais su que j'allais mieux tout ce tempsIf I'd known I was better off the whole time
On est au même endroit, juste au bordWe're at the same spot, right off the edge
Tu as déjà brisé mon cœur, mais tu peux réessayerAlready broke my heart, but you can try again
Je ne sais même pas quoi me direI don't even know what to tell myself
Comme si je ne devrais pas chercher quelqu'un d'autreLike shouldn't I be looking for someone else
J'avais besoin de quelqu'un pour combler ce videI needed somebody to fill up this hole
Que je ressens depuis le débutI've felt from the start
Depuis le débutFrom the start



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Artemas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: