Traducción generada automáticamente

Lo Aprendí de Ti (part. Ha*Ash)
Arthur Hanlon
Je l'ai appris de toi (feat. Ha*Ash)
Lo Aprendí de Ti (part. Ha*Ash)
Je t'ai rencontré un jour d'avril, un jour banalTe conocí un día de abril, un día común
Le jour où je m'y attendais le moinsEl día que menos lo esperaba
Je ne pensais pas à l'amour ni n'y croyaisYo no pensaba en el amor ni lo creía
Et encore moins je ne le cherchaisY mucho menos lo buscaba
Et soudainY de pronto
Tu es apparueApareciste tú
Défonçant murs et idéesDestrozando paredes e ideas
Tu es devenue ma lumièreTe volviste mi luz
Je ne savais pas qu'avec un baiser on pouvaitYo no sabía que con un beso se podría
Arrêter le temps, et je l'ai appris de toiParar el tiempo, y lo aprendí de ti
Ni qu'avec juste un regard tu domineraisNi que con solo una mirada dominaras
Chaque espace qui est en moiCada espacio que hay dentro de mí
Je ne savais pas que je pouvais t'aimer autantTampoco sabía que podía amarte tanto
Jusqu'à me donner et être prisonnière de tes lèvresHasta entregarme y ser presa de tus labios
J'ai découvert que oui, parce que je l'ai appris de toiDescubrí que sí, porque lo aprendí de ti
Soudain, quelque chose s'est passé et la passion manquaitDe pronto, algo pasó y la pasión faltaba
Nos nuits s'allongeaientNuestras noches se alargaban
Je n'aurais jamais pensé me sentir seule, froide et idioteJamás pensé sentirme sola y fría y tonta
Même en étant accompagnéeAun estando acompañada
Puis toutDespués todo
Est devenu monotonieSe volvió monotonía
Ensuite tant de mensongesLuego tantas mentiras
Que même toi tu n'y croyais plusQue ya ni tú te las creías
Je ne savais pas que sans tes baisersYo no sabía que sin tus besos
Le temps passerait si lentement, et je l'ai appris de toiPasaría tan lento el tiempo, y lo aprendí de ti
Et que me retenir de ne pas t'appelerY que aguantarme no llamarte
Prendrait toute la force qui est en moiTomaría toda la fuerza que hay dentro de mí
Je ne savais pas que je pourrais te manquer autantTampoco sabía que podría extrañarte tanto
Ni me détruire et que mes lèvres se dessèchentNi desbaratarme y que se secaran mis labios
J'ai découvert que oui, parce que je l'ai appris de toiDescubrí que sí, porque lo aprendí de ti
Et maintenant que, enfin, je t'ai réussi à oublierY ahora que, por fin, te he logrado olvidar
Aujourd'hui tu viens me chercherHoy me vienes a buscar
Mais il est déjà trop tardPero es muy tarde ya
Je suis tombée amoureuse de quelqu'un d'autreMe he enamorado de alguien más
Je ne savais pas qu'avec ses baisersYo no sabía que con sus besos
J'allais remplacer les tiens, je l'ai appris de toiIba a reemplazar los tuyos, lo aprendí de ti
Ni qu'il existait d'autres mainsNi que existieran otras manos
Qui, en me touchant, surpasseraient ce que j'ai ressenti avantQue, al tocarme, superaran lo que antes sentí
Je ne savais pas que je pouvais l'aimer autantTampoco sabía que podía amarlo tanto
Après ta trahison qui m'a fait tant de malDespués de tu engaño que me hizo tanto daño
J'ai découvert que ouiDescubrí que sí
Et tout je l'ai appris de toiY todo lo aprendí de ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arthur Hanlon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: