Traducción generada automáticamente

L'italiano medio
Articolo 31
Der durchschnittliche Italiener
L'italiano medio
Ich erinnere mich an WeihnachtskollektenIo mi ricordo collette di natale
Weizenfelder an der LandstraßeCampi di grano ai lati della provinciale
Der tragische Fantozzi, die soziale SatireIl tragico Fantozzi la satira sociale
Heute suche ich Luttazzi undOggi cerco Luttazzi e
Kann ihn nicht im Kanal findenNon lo trovo sul canale
Trotzdem bin ich ein guter BürgerComunque sono un bravo cittadino
Habe die Klingeltöne meines Handys aktualisiertHo aggiornato suonerie del telefonino
Und ein Glas Wein mit einem BrötchenE un bicchiere di vino con un panino
Ich fühle mich glücklich, wenn Costanzo den Zug machtProvo felicità se Costanzo fa il trenino
Ich habe ein Heiligenbild im WohnzimmerHo un santino in salotto
Ich schätze es so nah am EnalottoLo pregio così vicino all'enalotto
Ich habe Gerry Scotti mit Risotto, aber es ist verkochtHo Gerry Scotti col risotto ma è scotto
Wie werde ich Millionär wie SilvioChe mi diventare milionario come Silvio
Mit Pauls Zeitung und viel Glauben an EmilioCon il giornale di Paolo e tanta fede in Emilio
In diesem Jahr hatte ich Hunger, aber für zwei WochenQuest'anno ho avuto fame ma per due settimane
Habe ich den Reichen in Porto Cervo gespielt? Wie schön!!!Ho fatto il ricco a Porto Cervo? che bello!!!
Aber ich erinnere mich an WeihnachtskollektenPerò mi ricordo collette di natale
Weizenfelder, jetzt muss der Weizen wegCampi di grano ora il grano è da buttare
Es ist mir egal, jetzt gehe ich ins EinkaufszentrumM'importa poco ora io vado al centro commerciale
Und mein Problem ist nur, wo ich parken kannE il mio problema è solo dove parcheggiare
REFR. Ohoo ohooRIT. Ohoo ohoo
Aber es ist mir nicht so wichtigMa a me non me ne frega tanto
Ohoo ohooOhoo ohoo
Ich bin ein Italiener und singeIo sono un italiano e canto
Und gebt mir Fiorello und Panariello im FernsehenE datemi Fiorello e Panariello alla tv
Ich bin der durchschnittliche Italiener, im Blau gemalt von BlauSono l'italiano medio, nel blu dipinto di blu
Ich bin ein guter, ehrlicher BürgerIo sono un bravo cittadino onesto
Trinke morgens einen schönen Kaffee mit SchussBevo alla mattina un bel caffè corretto
Nach dem Abendessen Limoncello, im Urlaub TequilaDopo cena il limoncello in vacanza la tequila
Die Zeitung im Winter und im Sommer die Novella 2000La gazzetta d'inverno e d'estate novella 2000
Wie schön das Leben eines Stars istChe bella la vita di una stella
Marina oder Martina oder die von der VelinaMarina o Martina o quella della velina
Die Brünette oder die Blonde ist gut und rundLa mora o la bionda è buona e rotonda
Solange das Boot fährt, solange das Boot sinktFinchè la barca va finchè la barca affonda
Und währenddessen verliere ich Punkte auf dem FührerscheinE intanto sto perdendo sulla patente il punto
Und ein blauer Wagen saust vorbeiE un'auto blu mi sfreccia accanto
Was für ein Zauber?Che incanto?
REFR. Ohoo ohooRIT. Ohoo ohoo
Aber es ist mir nicht so wichtigMa a me non me ne frega tanto
Ohoo ohooOhoo ohoo
Ich bin ein Italiener und singeIo sono un italiano e canto
Nimm mir nicht den Ball weg und ich störe dich nicht mehrNon togliermi il pallone e non ti disturbo più
Ich bin der durchschnittliche Italiener, im Blau gemalt von BlauSono l'italiano medio, nel blu dipinto di blu
Aber ich hoffe, dass ein Traum wie dieser nie endetMa spero che un sogno così non finisca mai più
Ich will nie mehr aufwachenMi voglio svegliare mai più
Ich will dir zeigenTi voglio far vedere
Dass ich wirklich ein guter Bürger binChe sono proprio un bravo cittadino
Ich habe die Brieftasche von ValentinoHo il portafoglio di Valentino
Und das Wichtigste ist, was ich darin habeE l'importante è quello che ci metto dentro
Ich gehe gegen den Wind nach links und rechtsVado contro il vento a sinistra a destra
Samstags in die Stadt, bis die Sohlen abgenutzt sindSabato in centro fino a consumare le suole
Ich tanze spanische Lieder, so strenge ich mich nicht anBallo canzoni spagnole così non mi sforzo
Um den Worten zu folgen und denke ans LiebemachenA seguire le parole e penso a fare l'amore
In Briatores Villa, zur Oma ohneAlla villa di Briatore alla nonna senza
Aufzug, zur Frau des GladiatorsAscensore alla donna del gladiatore
Was ist das kleinere Übel, die Ehre seiner ExzellenzA qual è il male minore l'onore sua eccellenza
Monsignore und Anker, wir küssen die HandMonsignore e ancore baciamo la mano
Was für ein italienisches WunderChe bel miracolo italiano
REFR. Ohoo ohooRIT. Ohoo ohoo
Aber es ist mir nicht so wichtigMa a me non me ne frega tanto
Ohoo ohooOhoo ohoo
Ich bin ein Italiener und singeIo sono un italiano e canto
Und gebt mir Fiorello und Panariello im FernsehenE datemi Fiorello e Panariello alla tv
Ich bin der durchschnittliche Italiener, im Blau gemalt von BlauSono l'italiano medio, nel blu dipinto di blu
REFR. Ohoo ohooRIT. Ohoo ohoo
Aber es ist mir nicht so wichtigMa a me non me ne frega tanto
Ohoo ohooOhoo ohoo
Ich bin ein Italiener und singeIo sono un italiano e canto
Nimm mir nicht den Ball weg und ich störe dich nicht mehrNon togliermi il pallone e non ti disturbo più
Ich bin der durchschnittliche Italiener, im Blau gemalt von BlauSono l'italiano medio, nel blu dipinto di blu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Articolo 31 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: