Traducción generada automáticamente

L'italiano medio
Articolo 31
L'italien moyen
L'italiano medio
Je me souviens des collectes de NoëlIo mi ricordo collette di natale
Des champs de blé le long de la nationaleCampi di grano ai lati della provinciale
Le tragique Fantozzi, la satire socialeIl tragico Fantozzi la satira sociale
Aujourd'hui je cherche Luttazzi etOggi cerco Luttazzi e
Je ne le trouve pas sur la chaîneNon lo trovo sul canale
Quoi qu'il en soit, je suis un bon citoyenComunque sono un bravo cittadino
J'ai mis à jour les sonneries de mon téléphoneHo aggiornato suonerie del telefonino
Et un verre de vin avec un sandwichE un bicchiere di vino con un panino
Je ressens du bonheur si Costanzo fait le petit trainProvo felicità se Costanzo fa il trenino
J'ai une image en salonHo un santino in salotto
Je la chéris si près de l'enalottoLo pregio così vicino all'enalotto
J'ai Gerry Scotti avec le risotto mais c'est trop cuitHo Gerry Scotti col risotto ma è scotto
Que je devienne millionnaire comme SilvioChe mi diventare milionario come Silvio
Avec le journal de Paolo et beaucoup de foi en EmilioCon il giornale di Paolo e tanta fede in Emilio
Cette année j'ai eu faim mais pendant deux semainesQuest'anno ho avuto fame ma per due settimane
J'ai fait le riche à Porto Cervo ? que c'est beau !!!Ho fatto il ricco a Porto Cervo? che bello!!!
Mais je me souviens des collectes de NoëlPerò mi ricordo collette di natale
Des champs de blé, maintenant le blé est à jeterCampi di grano ora il grano è da buttare
Je m'en fiche maintenant, je vais au centre commercialM'importa poco ora io vado al centro commerciale
Et mon seul problème c'est où me garerE il mio problema è solo dove parcheggiare
RIT. Ohoo ohooRIT. Ohoo ohoo
Mais je m'en fous un peuMa a me non me ne frega tanto
Ohoo ohooOhoo ohoo
Je suis un Italien et je chanteIo sono un italiano e canto
Et donnez-moi Fiorello et Panariello à la téléE datemi Fiorello e Panariello alla tv
Je suis l'italien moyen, dans le bleu peint de bleuSono l'italiano medio, nel blu dipinto di blu
Je suis un bon citoyen honnêteIo sono un bravo cittadino onesto
Je bois le matin un bon café crèmeBevo alla mattina un bel caffè corretto
Après le dîner, le limoncello, en vacances la tequilaDopo cena il limoncello in vacanza la tequila
La gazette en hiver et en été, nouvelle 2000La gazzetta d'inverno e d'estate novella 2000
Quelle belle vie de starChe bella la vita di una stella
Marina ou Martina ou celle de la velinaMarina o Martina o quella della velina
La brune ou la blonde, c'est bon et bien rondeLa mora o la bionda è buona e rotonda
Tant que le bateau va, tant que le bateau couleFinchè la barca va finchè la barca affonda
Et en attendant, je perds des points sur mon permisE intanto sto perdendo sulla patente il punto
Et une voiture bleue me dépasseE un'auto blu mi sfreccia accanto
Quel enchantement ?Che incanto?
RIT. Ohoo ohooRIT. Ohoo ohoo
Mais je m'en fous un peuMa a me non me ne frega tanto
Ohoo ohooOhoo ohoo
Je suis un Italien et je chanteIo sono un italiano e canto
Ne me retire pas le ballon et je ne te dérange plusNon togliermi il pallone e non ti disturbo più
Je suis l'italien moyen, dans le bleu peint de bleuSono l'italiano medio, nel blu dipinto di blu
Mais j'espère qu'un rêve comme ça ne finisse jamaisMa spero che un sogno così non finisca mai più
Je ne veux plus me réveillerMi voglio svegliare mai più
Je veux te montrerTi voglio far vedere
Que je suis vraiment un bon citoyenChe sono proprio un bravo cittadino
J'ai le portefeuille de ValentinoHo il portafoglio di Valentino
Et l'important c'est ce que je mets dedansE l'importante è quello che ci metto dentro
Je vais contre le vent à gauche à droiteVado contro il vento a sinistra a destra
Samedi au centre jusqu'à user mes semellesSabato in centro fino a consumare le suole
Je danse des chansons espagnoles, comme ça je ne me fatigue pasBallo canzoni spagnole così non mi sforzo
À suivre les paroles et je pense à faire l'amourA seguire le parole e penso a fare l'amore
À la villa de Briatore, à la grand-mère sansAlla villa di Briatore alla nonna senza
Ascenseur, à la femme du gladiateurAscensore alla donna del gladiatore
À quel est le moindre mal, l'honneur de son excellenceA qual è il male minore l'onore sua eccellenza
Monseigneur et encore, je baise la mainMonsignore e ancore baciamo la mano
Quel beau miracle italienChe bel miracolo italiano
RIT. Ohoo ohooRIT. Ohoo ohoo
Mais je m'en fous un peuMa a me non me ne frega tanto
Ohoo ohooOhoo ohoo
Je suis un Italien et je chanteIo sono un italiano e canto
Et donnez-moi Fiorello et Panariello à la téléE datemi Fiorello e Panariello alla tv
Je suis l'italien moyen, dans le bleu peint de bleuSono l'italiano medio, nel blu dipinto di blu
RIT. Ohoo ohooRIT. Ohoo ohoo
Mais je m'en fous un peuMa a me non me ne frega tanto
Ohoo ohooOhoo ohoo
Je suis un Italien et je chanteIo sono un italiano e canto
Ne me retire pas le ballon et je ne te dérange plusNon togliermi il pallone e non ti disturbo più
Je suis l'italien moyen, dans le bleu peint de bleuSono l'italiano medio, nel blu dipinto di blu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Articolo 31 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: