Traducción generada automáticamente
Gente Che Spera
Articolo 31
Personas que Esperan
Gente Che Spera
Cuando veas que estás solo en este munn '
Quando vedi che sei solo a sto munn'
Cuando el mundo está alrededor va n 'bunn
Quando il mondo sta attorno va n'bunn
Cuando te caes y te levantas ¿cómo es?
Quando cadi e ti rialzi com'è?
Cuando lloras y te preguntas por qué
Quando piangi e ti domandi il perché
Cuando tus sueños de muestra colapsar
Quando crollano I tuoi sogni campione
Vas a buscar algo de fuerza en el corazón
Vai cercando un pò di forza nel cuore
Cuando el mundo que querías mejor
Quando il mondo che volevi migliore
Te sonrió con su peor sonrisa de nosotros
Ti sorrise col suo ghigno peggiore noi
Personas que esperan buscar algo más al final de la noche
Gente che spera cercando qualcosa di più in fondo alla sera
Nosotros, las personas que pasan y vamos, buscando la felicidad sobre esta tierra
Noi, gente che passa e che va, cercando la felicità sopra sta terra
Wrth: toda la humanidad preguntándose por qué de una carrera sin fin
Torto: L'intera umanità che si chiede il perché di una rincorsa senza fine
Hacia lo que no existe
Verso ciò che non c'è
Me preguntas: “¿Qué es?
Tu mi chiedi: "che c'è?"
Les digo que es demasiado sufrimiento que la gente
Io ti dico che è troppa la sofferenza che la gente
Como yo, se siente en su piel
Come me, sente sulla sua pelle
Tiran golpes después de lo cual te culpan
Tirano colpi dopo di che danno la colpa a te
Si el mundo cae en carbones y no fuma paz con el calumet
Se il mondo cade in brace e non fuma pace con il calumet
Es culpa de los salvajes con tatuajes
E colpa di noi selvaggi coi tatuaggi
Será que hagamos viajes
Sarà che ci facciamo viaggi
Pero es soñar lo que nos hace sabios
Ma è sognare che ci rende saggi
Es una de las ventajas de una vida inexacta
È uno tra I vantaggi di una vita imprecisa
Pero eso rechaza la injusticia decidida como el uniforme
Ma che rifiuta decisa l'ingiustizia come la divisa
Niños en la crisis de valores
Ragazzi della crisi dei valori
Llenamos los diarios con mejores pensamientos
Riempiamo diari con pensieri migliori
No queremos ganadores ni ganadores
Non vogliamo vinti o vincitori
Pero mejores tiempos para cualquiera que haya sufrido
Ma tempi migliori per chiunque ha sofferto
Y somos los mismos de Milán a Bari a pesar de Umberto
E siamo uguali da milano a bari nonostante umberto
Hay quienes estudian para el examen en la universidad que se casarán
C'è chi studia per l'esame all'università chi si sposerà
¿Quién tiene un corazón dividido por la mitad
Chi ha il cuore spaccato a metà
El que está cansado de la tierra y en el cielo busca el ovni
Chi della terra è stufo e in cielo cerca gli ufo
¿Quién todos los días tiene el rechazo y vive horas búho
Chi al giorno c'ha il rifiuto e vive orari da gufo
Y no queremos más héroes, ni bandera
E non vogliamo più eroi, nessuna bandiera
Todos son vaqueros aquí
Qui sono tutti cowboy
Pero adivina quién quiere la paz esta noche
Ma indovina chi vuole la pace stasera
Nosotros, las personas que esperan buscar algo más al final de la noche
Noi, gente che spera cercando qualcosa di più in fondo alla sera
Nosotros las personas que pasamos y que vamos, buscando la felicidad en esta tierra
Noi gente che passa e che va, cercando la felicità su questa terra
Cuando te das cuenta de que estás solo en el mundo
Quando ti accorgi di essere solo al mondo
Cuando el mundo alrededor y moqueado a pequeño
Quando il mondo intorno a e cola a picco
Cuando el mundo que querías te sonrió con su peor sonrisa
Quando il mondo che volevi migliore ti sorrise col suo ghigno peggiore
Cuando veo lo que creo en colapsar
Quando vedo crollare quello in cui credo
Entonces me levanto y empiezo de cero
Poi mi sollevo riparto da zero
Y sé que lo debo todo
E so che ogni cosa la devo
Por las bolas cuadradas de mi padre y su sudor
Alle palle quadre di mio padre e al suo sudore
A la sonrisa de mi madre, a la cara de cada abuelo que proyecta amor
Al sorriso di mia madre, al viso di ogni nonno che proietta amore
A mi hermanito ahora más alto que yo
A mio fratello piccolo ora più alto di me
Y la abuela me protege en la estrella más hermosa que hay
E nonna mi protegge sulla stella più bella che c'è
Eeeii a mis amigos se agotó
Eeeii ai miei amici esauriti
Por las felices noches de vicios prohibidos
Alle notti felici di vizi proibiti
Date cuenta de que el estilo es cuando estamos unidos
Realizzi che lo stile è quando siamo uniti
Sólo cuando estamos juntos es la historia habitable
Solo quando stiamo assieme la storia è vivibile
Avisar a cada persona visible
Passa parola a ogni persona visibile
Todo lo posible para aquellos que no se rinden y defienden el sueño que tiene
Tutto possibile per chi non si arrende e difende il sogno che ha
Como el sol descendiente saludará
Mentre il sole che scende saluterà
Nosotros las personas que esperamos, buscando algo más en el fondo de la noche
Noi gente che spera, cercando qualcosa di più in fondo alla sera
Nosotros, las personas que pasan y vamos, buscando la felicidad en esta tierra
Noi, gente che passa e che va, cercando la felicità su questa terra
Es toda la humanidad la que se pregunta por qué una carrera sin fin
È l'intera umanità che si chiede il perché di una rincorsa senza fine
Hacia esto no hay
Verso ciò ce non c'è
Usted pregunta, “¿Quién?
Tu domandi: "chi?"
Yo (respuesta) soy el equivocado, estoy buscando la paz entre la guerra que hay
Io (rispondo) sono il torto, sto cercando pace tra la guerra che c'è
Toda la humanidad preguntándose por qué de una carrera sin fin
L'intera umanità che si chiede il perché di una rincorsa senza fine
Hacia lo que no existe
Verso ciò che non c'è
Me preguntas: “¿Qué es?
Tu mi chiedi: "che c'è?"
Les digo que es demasiado sufrimiento que la gente
Io ti dico che è troppa la sofferenza che la gente
Como yo, se siente en su piel
Come me, sente sulla sua pelle
Nosotros, las personas que esperan, buscando algo más al final de la noche
Noi, gente che spera, cercando qualcosa di più in fondo alla sera
Nosotros, las personas que pasan y vamos, buscando la felicidad en esta tierra
Noi, gente che passa e che va, cercando la felicità su questa terra
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Articolo 31 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: