Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 22.955

Gente Che Spera

Articolo 31

Letra

Significado

Des gens qui espèrent

Gente Che Spera

Quand tu vois que t'es seul dans ce mondeQuando vedi che sei solo a sto munn'
Quand le monde autour de toi s'effondreQuando il mondo sta attorno va n'bunn
Quand tu tombes et que tu te relèves, comment c'est ?Quando cadi e ti rialzi com'è?
Quand tu pleures et que tu te demandes pourquoiQuando piangi e ti domandi il perché
Quand tes rêves s'effondrent, championQuando crollano I tuoi sogni campione
Tu cherches un peu de force dans ton cœurVai cercando un pò di forza nel cuore
Quand le monde que tu voulais meilleurQuando il mondo che volevi migliore
Te sourit avec son sourire le plus moche, nousTi sorrise col suo ghigno peggiore noi
Des gens qui espèrent cherchant quelque chose de plus au fond de la soiréeGente che spera cercando qualcosa di più in fondo alla sera
Nous, des gens qui passent et qui s'en vont, cherchant le bonheur sur cette terreNoi, gente che passa e che va, cercando la felicità sopra sta terra
L'injustice : l'humanité entière qui se demande pourquoi cette course sans finTorto: L'intera umanità che si chiede il perché di una rincorsa senza fine
Vers ce qui n'existe pasVerso ciò che non c'è
Tu me demandes : "qu'est-ce qu'il y a ?"Tu mi chiedi: "che c'è?"
Je te dis qu'il y a trop de souffrance que les gensIo ti dico che è troppa la sofferenza che la gente
Comme moi, ressentent sur leur peauCome me, sente sulla sua pelle
Ils frappent puis te blâmentTirano colpi dopo di che danno la colpa a te
Si le monde s'effondre en cendres et ne fume pas de paix avec le calumetSe il mondo cade in brace e non fuma pace con il calumet
C'est de notre faute, nous les sauvages avec des tatouagesE colpa di noi selvaggi coi tatuaggi
Peut-être qu'on fait des voyagesSarà che ci facciamo viaggi
Mais c'est rêver qui nous rend sagesMa è sognare che ci rende saggi
C'est un des avantages d'une vie impréciseÈ uno tra I vantaggi di una vita imprecisa
Mais qui refuse fermement l'injustice comme l'uniformeMa che rifiuta decisa l'ingiustizia come la divisa
Les jeunes de la crise des valeursRagazzi della crisi dei valori
On remplit des journaux avec de meilleures penséesRiempiamo diari con pensieri migliori
On ne veut ni perdants ni gagnantsNon vogliamo vinti o vincitori
Mais de meilleurs temps pour ceux qui ont souffertMa tempi migliori per chiunque ha sofferto
Et on est tous pareils de Milan à Bari malgré UmbertoE siamo uguali da milano a bari nonostante umberto
Il y a ceux qui étudient pour l'examen à l'université, ceux qui vont se marierC'è chi studia per l'esame all'università chi si sposerà
Ceux qui ont le cœur brisé en deuxChi ha il cuore spaccato a metà
Ceux qui en ont marre de la terre et cherchent des ovnis dans le cielChi della terra è stufo e in cielo cerca gli ufo
Ceux qui ont des poubelles le jour et vivent des horaires de hibouChi al giorno c'ha il rifiuto e vive orari da gufo
Et on ne veut plus de héros, pas de drapeauE non vogliamo più eroi, nessuna bandiera
Ici, tout le monde est cowboyQui sono tutti cowboy
Mais devine qui veut la paix ce soirMa indovina chi vuole la pace stasera
Nous, des gens qui espèrent cherchant quelque chose de plus au fond de la soiréeNoi, gente che spera cercando qualcosa di più in fondo alla sera
Nous, des gens qui passent et qui s'en vont, cherchant le bonheur sur cette terreNoi gente che passa e che va, cercando la felicità su questa terra
Quand tu te rends compte que tu es seul au mondeQuando ti accorgi di essere solo al mondo
Quand le monde autour de toi coule à picQuando il mondo intorno a e cola a picco
Quand le monde que tu voulais meilleur te sourit avec son sourire le plus mocheQuando il mondo che volevi migliore ti sorrise col suo ghigno peggiore
Quand je vois s'effondrer ce en quoi je croisQuando vedo crollare quello in cui credo
Puis je me relève, je repars de zéroPoi mi sollevo riparto da zero
Et je sais que tout cela je le doisE so che ogni cosa la devo
Aux couilles de mon père et à sa sueurAlle palle quadre di mio padre e al suo sudore
Au sourire de ma mère, au visage de chaque grand-parent qui projette de l'amourAl sorriso di mia madre, al viso di ogni nonno che proietta amore
À mon petit frère maintenant plus grand que moiA mio fratello piccolo ora più alto di me
Et mamie me protège sur l'étoile la plus belle qui soitE nonna mi protegge sulla stella più bella che c'è
Eeeii à mes amis épuisésEeeii ai miei amici esauriti
Aux nuits heureuses de plaisirs interditsAlle notti felici di vizi proibiti
Tu réalises que le style c'est quand on est unisRealizzi che lo stile è quando siamo uniti
Seulement quand on est ensemble, l'histoire est vivableSolo quando stiamo assieme la storia è vivibile
Passe le mot à chaque personne visiblePassa parola a ogni persona visibile
Tout est possible pour ceux qui ne renoncent pas et défendent le rêve qu'ils ontTutto possibile per chi non si arrende e difende il sogno che ha
Pendant que le soleil qui descend salueraMentre il sole che scende saluterà
Nous, des gens qui espèrent, cherchant quelque chose de plus au fond de la soiréeNoi gente che spera, cercando qualcosa di più in fondo alla sera
Nous, des gens qui passent et qui s'en vont, cherchant le bonheur sur cette terreNoi, gente che passa e che va, cercando la felicità su questa terra
C'est l'humanité entière qui se demande pourquoi cette course sans finÈ l'intera umanità che si chiede il perché di una rincorsa senza fine
Vers ce qui n'existe pasVerso ciò ce non c'è
Tu demandes : "qui ?"Tu domandi: "chi?"
Moi (je réponds) je suis le tort, je cherche la paix au milieu de la guerre qui existeIo (rispondo) sono il torto, sto cercando pace tra la guerra che c'è
L'humanité entière qui se demande pourquoi cette course sans finL'intera umanità che si chiede il perché di una rincorsa senza fine
Vers ce qui n'existe pasVerso ciò che non c'è
Tu me demandes : "qu'est-ce qu'il y a ?"Tu mi chiedi: "che c'è?"
Je te dis qu'il y a trop de souffrance que les gensIo ti dico che è troppa la sofferenza che la gente
Comme moi, ressentent sur leur peauCome me, sente sulla sua pelle
Nous, des gens qui espèrent, cherchant quelque chose de plus au fond de la soiréeNoi, gente che spera, cercando qualcosa di più in fondo alla sera
Nous, des gens qui passent et qui s'en vont, cherchant le bonheur sur cette terreNoi, gente che passa e che va, cercando la felicità su questa terra


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Articolo 31 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección