Traducción generada automáticamente

Guapa loca
Articolo 31
Belle folle
Guapa loca
DANSE BELLE FOLLE, J'AI PAS BESOIN D'AUTRE, SI JE TE REGARDE, JE SORS DU MONDE, DONNE MOI LA VIE ET COLORIE MON RÊVEBAILA GUAPA LOCA, NO ME HACE FALTA OTRA, SI TE MIRO SALGO DEL MUNDO, DONA VIDA Y COLORA MI SUENO
Maintenant ça suffit mademoiselle, on exagère, tu m'attires plus que la force de gravité, mais qui te donne le droit de me harceler jour et nuit, de m'obliger à t'avoir autour, à te rêver quand je dors, un baiser comme petit-déjeuner qui me rend bègue et ma réputation en prend un coup, c'est sûrement à cause de ce sourire d'idiot, on dit que je suis parti en roue libre, parce que je ne marche plus, je vole à basse altitude, avant j'étais toujours en vue, appelé langue folle, maintenant où que j'aille avec cette tête d'imbécile, je suis en délire primordiale et la voir danser peut foutre en l'air mon équilibre hormonal, mais la musique est là et ne s'arrête pas, frappe interne externe, ça alterne éternellement, tu es ma confirmation, mademoiselle, si elle le veut, j'ai les mots avec un mètre d'air sous les semelles.Adesso basta signorina qui si esagera è che mi attrai più della forza di gravità ma chi ti da il diritto di perseguitarmi notte e giorno di obbligarmi a averti attorno a sognarti quando dormo un bacio come colazione che mi rende balbuziente e la mia reputazione ne risente sarà per questo sorriso da beota che si dice che sono partito a ruota perché non cammino più volo a bassa quota, prima ero sempre in nota chiamato lingua loca ora dove vado con 'sta faccia da idiota sono in delirio primordiale e vederla ballare mi può incasinare l'equilibrio ormonale ma la musica è questa e non si ferma batti interna esterna si alterna eterna tu sei la mia conferma sa signorina se lei ne vuole ho le parole con un metro d'aria sotto le suole.
DANSE BELLE FOLLE, J'AI PAS BESOIN D'AUTRE, SI JE TE REGARDE, JE SORS DU MONDE, DONNE MOI LA VIE ET COLORIE MON RÊVEBAILA GUAPA LOCA, NO ME HACE FALTA OTRA, SI TE MIRO SALGO DEL MUNDO, DONA VIDA Y COLORA MI SUENO
DANSE BELLE FOLLE, LE SIÈCLE EST À TES PIEDS, HAINE ET RAGE NE SONT QUE PASSÉS, DONNE MOI DE LA MUSIQUE ET CROIS EN MON RÊVEBAILA GUAPA LOCA, EL SIGLO ESTA A TU PIE, ODIO Y RABIA SON SOLO PASADO, DAME MUSICA Y CREE EN MI SUENO
Après le bla bla bla de ne pas trop s'attacher, tu es sur mon dos comme une veste, moi collé comme un pansement, sens le bruit, je suis un pétard, un milliard d'années en retard sur des choses que je voyais avant, maintenant je regarde au bord de l'infarctus, je ne peux pas l'éviter, j'ai fixé le but avec ta tête sur le drapeau, de Milan on voyage jusqu'à la plage avec du sable de frontière, emmène-moi loin tout de suite, je ne doute pas de te donner la vie, si tu veux, tu peux être mon médecin pendant que je joue cette partie, fréquence dk synchronisée pour être digne de t'appeler rêve de guenda, donne-moi un remède ou des potions contre l'ordinaire, un épisode aux confins de cette réalité sera la couleur de chaque dessin et mon soutien et mon royaume d'engagement.Dopo il bla bla bla del non leghiamoci troppo tu mi stai addosso come un giubbotto io appiccicato come un cerotto senti il botto io sono un petardo un miliardo di anni in ritardo su cose che prima vedevo soltanto adesso guardo a passo da un infarto non posso evitarlo ho fisso il traguardo con la tua faccia sulla bandiera da Milano si viaggia fino alla spiaggia con sabbia di frontiera, portami via subito non dubito di darti la vita se vuoi puoi farmi da medico mentre gioco questa partita frequenza dk sintonizzata per essere degno di chiamarti sueno di guenda, dammi rimedio o pozioni contro l'ordinarietà un episodio ai confini di questa realtà sarà il colore di ogni mio disegno e il mio sostegno ed il mio regno impegno
DANSE BELLE FOLLE, J'AI PAS BESOIN D'AUTRE, SI JE TE REGARDE, JE SORS DU MONDE, DONNE MOI LA VIE ET COLORIE MON RÊVEBAILA GUAPA LOCA, NO ME HACE FALTA OTRA, SI TE MIRO SALGO DEL MUNDO, DONA VIDA Y COLORA MI SUENO
LÀ OÙ LA PLAGE ARRIVE, TES MAINS, GOÉLETS DE PAYS LOIN, ME RACONTENT TON HISTOIRE, POUR TOI LA GUERRE S'ARRÊTE POUR TOUTE LA VIEDONDE LLEGA LA PLAYA, TUS MANOS, GABIOTAS DE PAISES LEJANOS, ME CUENTAN TU HISTORIA, POR TIGO LA GUERRA SE PARA POR TODA LA VIDA
DANSE BELLE FOLLE, LE SIÈCLE EST À TES PIEDS, HAINE ET RAGE NE SONT QUE PASSÉS, DONNE MOI DE LA MUSIQUE ET CROIS EN MON RÊVEBAILA GUAPA LOCA, EL SIGLO ESTA A TU PIE, ODIO Y RABIA SON SOLO PASADO, DAME MUSICA Y CREE EN MI SUENO
DANSE BELLE FOLLE, J'AI PAS BESOIN D'AUTRE, SI JE TE REGARDE, JE SORS DU MONDE, DONNE MOI LA VIE ET COLORIE MON RÊVEBAILA GUAPA LOCA, NO ME HACE FALTA OTRA, SI TE MIRO SALGO DEL MUNDO, DONA VIDA Y COLORA MI SUENO
Les suivants urbains d'hiver prennent des saveurs tropicales quand tes mains consument mes sens pour ce panorama que l'on ne nomme pas dans ces sources de nirvana où nous regardons nos âmes, ici on ne comprend pas, je suis bandé et je traverse hors des lignes, la musique qui grandit juste pour elle qui danse dans la rue avec tout le monde qui lui fait D.J.Seguenti urbani invernali assumono sapori tropicali quando le tue mani i sensi miei consumano per quel tuo panorama che non si nomina in queste fonti di nirvana dove ci guardiamo l'anima qui non si capisce sono bendato e sto attraversando fuori dalle striscie musica che cresce solo per lei che balla per strada con tutto il mondo che le fa da D.J.
DANSE BELLE FOLLE, J'AI PAS BESOIN D'AUTRE, SI JE TE REGARDE, JE SORS DU MONDE, DONNE MOI LA VIE ET COLORIE MON RÊVEBAILA GUAPA LOCA, NO ME HACE FALTA OTRA, SI TE MIRO SALGO DEL MUNDO, DONA VIDA Y COLORA MI SUENO
LÀ OÙ LA PLAGE ARRIVE, TES MAINS, GOÉLETS DE PAYS LOIN, ME RACONTENT TON HISTOIRE, POUR TOI LA GUERRE S'ARRÊTE POUR TOUTE LA VIEDONDE LLEGA LA PLAYA, TUS MANOS, GABIOTAS DE PAISES LEJANOS, ME CUENTAN TU HISTORIA, POR TIGO LA GUERRA SE PARA POR TODA LA VIDA
DANSE BELLE FOLLE, LE SIÈCLE EST À TES PIEDS, HAINE ET RAGE NE SONT QUE PASSÉS, DONNE MOI DE LA MUSIQUE ET CROIS EN MON RÊVEBAILA GUAPA LOCA, EL SIGLO ESTA A TU PIE, ODIO Y RABIA SON SOLO PASADO, DAME MUSICA Y CREE EN MI SUENO



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Articolo 31 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: