Traducción generada automáticamente

Domani Smetto
Articolo 31
Mañana pararé
Domani Smetto
Me dijeron que me callara y callaraLoro mi dicevano di stare zitto e buono
Dijeron: «¡No te preocupes y cambia de tono!Loro mi dicevano, "Tranquillo e cambia tono!"
Me dijeron que no hablara con la boca llenaLoro mi dicevano di non parlare con la bocca piena
Y caminar recto bien erguido con la espaldaE camminare dritto bene eretto con la schiena
No salir del tema y seguir el patrónDi non andare fuori tema e seguire lo schema
O ir a la cama sin cenarOppure andare a letto senza cena
No crear un problema, que no vale la penaDi non creare un problema, che non ne vale la pena
Estar agradecido de nacerDi essere grato di essere nato
En el lado del mundo que en la parte inferior es perfectoNel lato del mondo che in fondo in fondo è perfetto
Perfecto, perfecto, perfecto como tu alegríaPerfetto,perfetto,perfetto come te letizia
Es una típica expresión de-de la vocalidadE' una tipica espressione de-de della vocalità
De la gracia, del can-canto italianoDella leggiadria, del can-canto all'italiana
No sé cuándo empezóIo non so bene quand'è cominciata
De repente ya no obedecíA un tratto io non obbedivo più
Cariño, es como dices de verdadCara,è come dici tu davvero
No sé qué me arruinóNon so che cosa m'abbia rovinato
es que empecé a decir demasiados noÈ che ho iniziato a dire troppi no
Quizá por eso me dejasteForse è per questo che tu mi hai lasciato
Y no sufriré ni un pocoE non ci soffrirò nemmeno un po'
Pero lo siento por ahora, no creo que sea un mundo perfectoMa mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto
Mañana pararéDomani smetto
Será mejor que llames mañanaE' meglio se richiami domani
Me dijeron que me quedara en las víasLoro mi dicevano di stare sui binari
Me dijeron: «¡Respetad estos tiempos!Loro mi dicevano, "Rispetta questi orari!"
Dijeron: «¡Quédate en el suelo!Loro mi dicevano, "Stai coi piedi a terra!"
Me dijeron: «¡Esta guerra es correcta!Loro mi dicevano, "E' giusta questa guerra!"
Lo siento por ahora, no creo que sea un mundo perfectoMi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto
Mañana pararéDomani smetto
¿Por qué dejaste el asiento del inodoro encendido?Perchè hai lasciato su la tavoletta del cesso?
Mañana pararéDomani smetto
Y hago demasiados viajes sin billeteE faccio troppi viaggi senza avere il biglietto
Mañana pararéDomani smetto
Será mejor que llames mañanaE' meglio se richiami domani
Dijeron: «¡No pises el césped!Loro mi dicevano, "Non calpestare l'erba!"
Dijeron: «¡No cultives hierba!Loro mi dicevano, "Non coltivare l'erba!"
Dijeron: «¿Qué ropa llevas puesto?Loro mi dicevan, "Ma che vestiti porti?"
Y mi pelo era demasiado largo o demasiado cortoE I miei capelli erano o troppo lunghi o troppo corti
Y no llevo el casco homologadoE non lo metto il casco omologato
No hago dieta con mi identidadNon metto a dieta la mia identità
Me bañé después de comerHo fatto il bagno dopo mangiato
Y todavía estoy mojadaE sono ancora tutto bagnato
Lo siento por ahora, no creo que sea un mundo perfectoMi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto
Mañana pararéDomani smetto
¿Por qué dejaste el asiento del inodoro encendido?Perchè hai lasciato su la tavoletta del cesso?
Mañana pararéDomani smetto
Y hago demasiados viajes sin billeteE faccio troppi viaggi senza avere il biglietto
Mañana pararéDomani smetto
Será mejor que llames mañanaE' meglio se richiami domani
Es una típica expresión de-de la vocalidadE' una tipica espressione de-de della vocalità
De la gracia, del can-canto italianoDella leggiadria, del can-canto all'italiana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Articolo 31 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: