Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.415

Domani Smetto

Articolo 31

Letra

Significado

Demain j'arrête

Domani Smetto

Ils me disaient de rester tranquille et sageLoro mi dicevano di stare zitto e buono
Ils me disaient, "Calme-toi et change de ton !"Loro mi dicevano, "Tranquillo e cambia tono!"
Ils me disaient de ne pas parler la bouche pleineLoro mi dicevano di non parlare con la bocca piena
Et de marcher droit, bien droit avec le dosE camminare dritto bene eretto con la schiena
De ne pas sortir du sujet et de suivre le schémaDi non andare fuori tema e seguire lo schema
Ou alors d'aller au lit sans dînerOppure andare a letto senza cena
De ne pas créer de problème, que ça ne vaut pas le coupDi non creare un problema, che non ne vale la pena
D'être reconnaissant d'être néDi essere grato di essere nato
Du côté du monde qui, au fond, est parfaitNel lato del mondo che in fondo in fondo è perfetto
Parfait, parfait, parfait comme toi, LetiziaPerfetto,perfetto,perfetto come te letizia

C'est une expression typique de la vocalitéE' una tipica espressione de-de della vocalità
De la légèreté, du chant à l'italienneDella leggiadria, del can-canto all'italiana

Je ne sais pas bien quand ça a commencéIo non so bene quand'è cominciata
Tout à coup, je n'obéissais plusA un tratto io non obbedivo più
Chérie, c'est comme tu dis vraimentCara,è come dici tu davvero
Je ne sais pas ce qui m'a gâchéNon so che cosa m'abbia rovinato
C'est que j'ai commencé à dire trop de nonÈ che ho iniziato a dire troppi no
Peut-être que c'est pour ça que tu m'as quittéForse è per questo che tu mi hai lasciato
Et je ne vais même pas en souffrir un peuE non ci soffrirò nemmeno un po'

Mais désolé, pour l'instant je ne crois pas que ce soit un monde parfaitMa mi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto
Demain j'arrêteDomani smetto
C'est mieux si tu rappelles demainE' meglio se richiami domani

Ils me disaient de rester sur les railsLoro mi dicevano di stare sui binari
Ils me disaient, "Respecte ces horaires !"Loro mi dicevano, "Rispetta questi orari!"
Ils me disaient, "Reste les pieds sur terre !"Loro mi dicevano, "Stai coi piedi a terra!"
Ils me disaient, "Cette guerre est juste !"Loro mi dicevano, "E' giusta questa guerra!"

Désolé, pour l'instant je ne crois pas que ce soit un monde parfaitMi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto
Demain j'arrêteDomani smetto
Pourquoi as-tu laissé le couvercle des chiottes levé ?Perchè hai lasciato su la tavoletta del cesso?
Demain j'arrêteDomani smetto
Et je fais trop de voyages sans avoir de billetE faccio troppi viaggi senza avere il biglietto
Demain j'arrêteDomani smetto
C'est mieux si tu rappelles demainE' meglio se richiami domani

Ils me disaient, "Ne piétine pas l'herbe !"Loro mi dicevano, "Non calpestare l'erba!"
Ils me disaient, "Ne cultive pas l'herbe !"Loro mi dicevano, "Non coltivare l'erba!"
Ils me disaient, "Mais qu'est-ce que tu portes comme vêtements ?"Loro mi dicevan, "Ma che vestiti porti?"
Et mes cheveux étaient soit trop longs soit trop courtsE I miei capelli erano o troppo lunghi o troppo corti
Et je ne mets pas le casque homologuéE non lo metto il casco omologato
Je ne mets pas ma personnalité au régimeNon metto a dieta la mia identità
J'ai nagé après avoir mangéHo fatto il bagno dopo mangiato
Et je suis encore tout mouilléE sono ancora tutto bagnato

Désolé, pour l'instant je ne crois pas que ce soit un monde parfaitMi spiace per ora non credo sia un mondo perfetto
Demain j'arrêteDomani smetto
Pourquoi as-tu laissé le couvercle des chiottes levé ?Perchè hai lasciato su la tavoletta del cesso?
Demain j'arrêteDomani smetto
Et je fais trop de voyages sans avoir de billetE faccio troppi viaggi senza avere il biglietto
Demain j'arrêteDomani smetto
C'est mieux si tu rappelles demainE' meglio se richiami domani

C'est une expression typique de la vocalitéE' una tipica espressione de-de della vocalità
De la légèreté, du chant à l'italienneDella leggiadria, del can-canto all'italiana

Escrita por: Fausto Cogliati, Antonello Aleotti. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Articolo 31 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección