Traducción generada automáticamente
Dona e Senhora da Boina
Artur Garcia
Dona y Señora de la Boina
Dona e Senhora da Boina
Su boina rojaA sua boina vermelha
(de otra persona, no de él)(sua de outra, que não dele)
Lo atraía hacia ella,Atraía-o para ela,
Dona y señora de la boina.Dona e senhora da boina.
Resaltaba su cabelloRealçava-lhe o cabelo
De oro puro, su rostro claroDe oiro puro, o claro rosto
Y el azul nórdico de sus ojosE o nórdico azul dos olhos
Fusión de belleza y buen gusto.Fusão de belo e bom gosto.
Gusto para aquellos que los tenían,Gosto para quem os tinha,
Más para quienes los miraban:Mais para quem os olhava:
Joven pequeña reinaJovem pequena rainha
De una multitud esclavaDe uma multidão escrava
Que al dársela por graciaQue a dar-se-lhe por mercê
Su carta de libertad,Sua carta de alforria,
Seguramente la rasgaría allí.De certo ali a rasgava.
Señora dueña de la boinaSenhora dona da boina
Roja llevada a la calle,Vermelha trazida à rua,
Era el bien de todos,Era-o bem de toda a gente,
Incluyendo el suyo,Inclusivamente sua,
Parte de la cuota permitidaQuota-parte consentida
Por complacencia de la vida,Por complacência da vida,
Indudablemente hermosa,Inegavelmente bela,
Complicadamente desnuda.Complicadamente nua.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Artur Garcia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: