Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 82.685

Oración De Un Padre

Arturo Benavides

LetraSignificado

Prière d'un Père

Oración De Un Padre

Donne-moi, ô Seigneur,Dame oh señor,
Un fils assez fortUn hijo lo bastante fuerte
Pour savoir quand il est faiblePara saber cuándo es débil
Et assez courageuxY lo bastante valeroso
Pour se confronter à lui-mêmePara enfrentarse consigo mismo
Quand il ressent la peur.Cuando sienta miedo.
Un fils qui soit fier et inflexibleUn hijo que sea orgulloso e inflexible
Dans la défaite honorable,En la derrota honrada,
Hum humble et magnanime dans la victoire.Humilde y magnánimo en la victoria.
Donne-moi un fils qui ne plie jamais l'échineDame un hijo que nunca doble la espalda
Quand il doit redresser la poitrine,Cuando deba erguir el pecho,
Un fils qui sache te connaître...Un hijo que sepa conocerte a ti...
Et se connaître lui-même,Y conocerse a sí mismo,
C'est la pierre angulaire de tout savoir.Que es la piedra fundamental de todo conocimiento.
Guide-le, je t'en prie,Condúcelo te lo ruego,
Non par le chemin facile et confortable,No por el camino cómodo y fácil,
Mais par le chemin rude,Sino por el camino áspero,
Piquant de difficultés et de défis, là,Aguijoneado por las dificultades y los retos, ahí,
Laisse-le apprendre à tenir bon dans la tempêteDéjale aprender a sostenerse firme en la tempestad
Et à ressentir de la compassion pour ceux qui échouent.Y a sentir compasión por los que fallan.

Donne-moi un fils dont le cœur soit pur,Dame un hijo cuyo corazón sea claro,
Dont les idéaux soient élevés,Cuyos ideales sean altos,
Un fils qui se maîtrise,Un hijo que se domine a sí mismo,
Avant de prétendre maîtriser les autres ;Antes que pretenda dominar a los demás;
Un fils qui apprenne à rireUn hijo que aprenda a reír
Mais qui sache aussi pleurer,Pero que también sepa llorar,
Un fils qui avance vers l'avenirUn hijo que avance hacia el futuro
Mais qui n'oublie jamais le passé.Pero que nunca olvide del pasado.
Et après lui avoir donné tout cela,Y después que le hayas dado todo eso,
Ajoute-lui, je t'en supplie,Agrégale, te suplico,
Assez de sens de l'humour,Suficiente sentido del buen humor,
Pour qu'il puisse toujours être sérieux,De modo que pueda ser siempre serio,
Mais qu'il ne se prenne pas trop au sérieux.Pero que no se tome a sí mismo demasiado en serio.
Donne-lui de l'humilité,Dale humildad,
Pour qu'il puisse toujours se rappelerPara que pueda recordar siempre
La simplicité de la vraie grandeur,La sencillez de la verdadera grandeza,
L'impartialité de la vraie sagesse,La imparcialidad de la verdadera sabiduría,
La douceur de la vraie force.La mansedumbre de la verdadera fuerza.
Alors, moi, son père, j'oserai murmurer :Entonces, yo, su padre, me atreveré a murmurar:
Je n'ai pas vécu en vain.No he vivido en vano


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arturo Benavides y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección