Traducción generada automáticamente
¡Viva Chile!
Arturo Gatica
Vive le Chili !
¡Viva Chile!
Tout ce que j'aime,Güen dar que me gusta todo,
ce qui vient du Chili,lo que de Chile proviene,
me ravit et me passionne,me deleita y apasiona
tout ce que le Chili a,todo lo que Chile tiene,
sa nature bénie,bendita naturaleza,
divinité qui confère,divinidad que confiere,
la noblesse de ses hommes,la hidalguía de sus hombres,
la grâce de ses femmes,la gracia de sus mujeres,
la noblesse de ses hommes,la hidalguía de sus hombres,
la grâce de ses femmes.la gracia de sus mujeres.
Vive le Chili, vive le Chili,Viva Chile, viva Chile,
Je veux le Chili, je suis chilien,A Chile quiero chileno yo soy,
je le répète sans cesse,lo repito sin cesar,
Je veux le Chili, je suis chilien,a Chile quiero, chileno yo soy,
je le répète sans cesse.lo repito sin cesar.
Rivières, montagnes et prairies,Ríos, montes y praderas,
Je veux le Chili, je suis chilien,a Chile quiero chileno yo soy,
la cordillère et la mer,la cordillera y el mar,
Je veux le Chili, je suis chilien,a Chile quiero chileno yo soy,
vive le Chili, vive le Chili.viva Chile viva Chile.
Terre généreuse de caste simple,Tierra generosa de casta sencilla,
je suis follement amoureuse de ses merveilles,vivo enamorada de sus Maravillas,
Chili, Chili, je te porte dans mon cœur,Chile, Chile te llevo en el corazón,
c'est ainsi mon Chili, messieurs,así es mi Chile señores,
la terre de mes amours,la tierra de mis amores,
sa cordialité s'étend,su cordialidad se expande,
sur le sommet des Andes.sobre la cima del Andes.
Musique.Música.
C'est le cœur du ChiliEs el corazón de Chile
comme une guitare joyeuse,como una alegre guitarra,
comme un chant d'espoir,como un canto de esperanza,
d'un cœur sans entrave,de un corazón sin amarra,
c'est pourquoi mon chant résonne,por eso mi canto suena,
comme une chanson enflammée,como una copla encendida,
quand je chante ma terre,cuando le canto a mi tierra,
ma douce patrie chérie,mi dulce patria querida,
quand je chante ma terre,cuando le canto a mi tierra,
ma douce patrie chérie.mi dulce patria querida.
Vive le Chili, vive le Chili,Viva Chile, viva Chile,
Je veux le Chili, je suis chilien,A Chile quiero chileno yo soy,
je le répète sans cesse,lo repito sin cesar,
Je veux le Chili, je suis chilien,a Chile quiero, chileno yo soy,
je le répète sans cesse.lo repito sin cesar.
Rivières, montagnes et prairies,Ríos, montes y praderas,
Je veux le Chili, je suis chilien,a Chile quiero chileno yo soy,
la cordillère et la mer,la cordillera y el mar,
Je veux le Chili, je suis chilien,a Chile quiero chileno yo soy,
vive le Chili, vive le Chili.viva Chile viva Chile.
Terre généreuse de caste simple,Tierra generosa de casta sencilla,
je suis follement amoureuse de ses merveilles,vivo enamorada de sus Maravillas,
Chili, Chili, je te porte dans mon cœur,Chile, Chile te llevo en el corazón,
c'est ainsi mon Chili, messieurs,así es mi Chile señores,
la terre de mes amours,la tierra de mis amores,
sa cordialité s'étend,su cordialidad se expande,
sur le sommet des Andes.sobre la cima del Andes.
Vive le Chili !...¡Viva Chile!...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arturo Gatica y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: