Traducción generada automáticamente
Morningleaver
As Friends Rust
La que abandona la mañana
Morningleaver
La que abandona la mañana comienza su día.Morningleaver starts her day.
La que abandona la mañana tiene su camino: nunca se queda.Morningleaver's got her way: never stay.
Sin ideas ingeniosas para entrar,At a loss for clever entrance lines,
la habitación es igual una vez que estás dentro.the room's just the same once you're in.
Alimentándose de un abrevadero de púas para probar verdaderamente la fuerza del gin.Feeding from a trough of pins to truly test the strength of gin.
¿Por dónde empezamos, cuando ya estás al final?Where do we begin, when you're already at the end?
La vida nocturna nos deja muertos, salir te convierte en ti.The nightlife leaves us dead, the going-out turns you in.
Mujer, ¿te vas a casa?Woman, are you going home?
¿Empacando y yéndote a casa?Packing up and going home?
¿Te mataría (sólo una vez) quedarte un rato?Would it kill you (just once) to stick around for a while?
Rompe las reglas, quédate hasta el amanecer.Break the rules, stay past dawn.
Pasa el rato con la ropa puesta.Hang out with your clothes on.
Conoce al yo diurno.Get to know the day-time me.
¿Siempre tienes que jodidamente irte?Do you always have to fucking leave?
Conoce al yo del desayuno.Get to know the breakfast me.
¿Siempre tienes que joder y largarte?Do you always have to fuck and leave?
Mujer, ¿te vas a casa?Woman, are you going home?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de As Friends Rust y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: