Transliteración y traducción generadas automáticamente

Childhood's End
Asaka
El fin de la infancia
Childhood's End
Más allá del arcoíris debería haber algo
にじのむこうにはなにかあるはずと
niji no mukou ni wa nanika aru hazu to
Creía en ese entonces, pero ya no puedo volver
しんじてたころにはもうもどれなくて
shinjiteta koro ni wa mou modorenakute
Llorar no eres tú, ojalá fuera yo
ないたのがきみじゃなくてぼくならばいいのに
naita no ga kimi ja nakute boku naraba ii no ni
Estiré mi mano y toqué esos labios
せのびしてそのくちびるふれた
senobi shite sono kuchibiru fureta
Prefiero no haberme encontrado contigo, qué asco
であわなかったほうがよかったなんていやだ
deawanakatta hou ga yokatta nante iya da
Algún día la felicidad y la tristeza desaparecerán como el viento
いつかはしあわせもかなしみもかぜのようにただきえるけど
itsuka wa shiawase mo kanashimi mo kaze no you ni tada kieru kedo
¿Qué dolor repentinamente atraviesa mi pecho?
ふいにむねをよぎるのはなんのいたみ
fui ni mune wo yogiru no wa nan no itami?
Abrazando un amor fracturado, pintando la próxima historia
ひびわれたあいをだいてつぎのものがたりえがく
hibiwareta ai wo daite tsugi no monogatari egaku
Las mismas nubes fluyen como en aquel entonces
あのころとおなじくもがながれてく
ano koro to onaji kumo ga nagareteku
A veces finjo mirar las estrellas y también he llorado
ほしをみるふりしてないたこともある
hoshi wo miru furi shite naita koto mo aru
Los platos en la mesa se van llenando poco a poco
てーぶるにおいたさらがすこしずつふえていく
teeburu ni oita sara ga sukoshi zutsu fuete iku
Los bulliciosos pajaritos cantan
さわがしくことりたちがうたう
sawagashiku kotori-tachi ga utau
Los días bailando en ilusiones pronto terminarán
まぼろしとうったひびもやがてもおわる
maboroshi to odotta hibi mo yagate mou owaru
Todos tienen secretos como cadenas, hasta el día en que puedan reír tranquilamente
だれもがくさりのようなひみつがあるおだやかにわらえるひまで
dare mo ga kusari no you na himitsu ga aru odayaka ni waraeru hi made
¿De quién es el dolor que atraviesa mi pecho?
ぼくのむねをよぎるのはだれのいたみ
boku no mune wo yogiru no wa dare no itami?
Abrazando un amor sin lágrimas, pintando un nuevo arcoíris
なけなしのあいをだいてあたらしいにじをえがく
nakenashi no ai wo daite atarashii niji wo egaku
Contando los segundos, acumulando respiraciones
とけいをあわせこきゅうをかさねたぼくたちは
tokei wo awase kokyuu wo kasaneta boku-tachi wa
Nos dirigíamos hacia un lugar al que ya no podemos regresar
もうかえれないばしょをめざしていた
mou kaerenai basho wo mezashite ita
Si nos volvemos a encontrar, no te vayas, no me dejes
またあえたらはなれないではなさないで
mata aetara hanarenaide hanasanaide
Algún día la felicidad y la tristeza desaparecerán como el viento
いつかはしあわせもかなしみもかぜのようにただきえるけど
itsuka wa shiawase mo kanashimi mo kaze no you ni tada kieru kedo
¿Qué dolor repentinamente atraviesa mi pecho?
ふいにむねをよぎるのはなんのいたみ
fui ni mune wo yogiru no wa nan no itami?
Pintando la próxima historia de vivir una nueva mañana, en libertad
あたらしいあさをいきるつぎのものがたりえがくじゆうに
atarashii asa wo ikiru tsugi no monogatari egaku jiyuu ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asaka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: