Traducción generada automáticamente

Uncle
A$AP Ferg
Tío
Uncle
Vamos a hacer una pregunta de la vida realLet's ask a question of real life
¿Cómo vas a mantenerlo?How you gon keep it
¿Vas a ser auténtico?You gon keep it trill
¿Vas a ser real?You gon keep it real
¿Te lo vas a guardar para ti mismo?You gon keep it to yourself
O lo vas a apartar de lo que debería serOr you gon keep it away from what it should be
Pregúntate a ti mismoAsk yourself
Caminabas como un demonio, nunca me enseñaste nadaYou was devil walking I mean you never taught me nothing
Hablando de que pelearías si te provocanTalking about you knuck if you buck
Caminabas por la cuadra como si fueras duroYou walk through the block as if you was tough
Siempre terminabas jodidoYou was always got fucked up
¿Oh, mi tío fue apuñalado?Oh, my uncle got stabbed?
Abuelo, a él no le importaba nada, decía que era bueno para tiGranddad, he never gave 2 fucks, claimed it was good for your ass
Oh, sin amor de tu papá, ¿es esa la razón por la que te portas mal?Oh no love from your dad, is that, the reason you act up
Abuela siempre te mimabaGrandma always spoiled you
Incluso guardaba tu pistola en su colchónEven kept your mac tucked in her mattress
¿Cómo puedes pedir confianza?How could you ask for trust?
Eres un drogadicto, fumabas cristal y sostenías tus huevos de cristalYou's a junkie smoked on glass dick and be holding glass nuts
Abuela era 'mamá' y tía era 'hermana'Grandma was "ma" and auntie was "sis"
Ella era mi mejor amiga, incluso me enseñó a besarShe was my best friend even taught me how to kiss
Siempre te metías en problemasYou was in and out always get up in some shit
Rápido para cerrar una puerta, mientras la sangre gotea de tus labiosQuick to lock a door, while that blood is dripping from your lip
No aprendí nada de ti, me quitaste mi cadena porque dijiste que brillabaI learnt nothing from you, you took my chain cause you said it glist
Solo tenía 8 años y aún te amaba porque la ignorancia es felicidadI was only 8 I still loved you cause ignorance is bliss
Eres una perra, probablemente en el baño frotando tu clítorisYou's a bitch probably in the bathroom rubbing on your clit
Dices que te vas a suicidar, hijo de puta, entonces córtate las muñecasClaim you committing suicide, motherfucker then slit your wrist
Soy diferente a ti, porque tú vives para morir y yo muero para vivirI'm different from you, because you live to die and I die to live
Buena suerte para ti, porque eres un discapacitado sin nada que darGood riddance for you, cause you a handicap with nothing to give
Vete a la mierda porque es mejor que no tengas hijosGo fuck yourself cause you better off not having a kid
Tienes dos hermanas embarazadas, ahora son hermanos y primos y mierdaGot two sisters pregnant now they brothers and cousins and shit
Confundido como la mierda, mucho para un niño pequeño creciendoConfused as fuck, a lot for a toddler growing up
No me sorprende que tuviera ansiedad en la escuela vomitandoNo wonder why I had anxiety in school throwing up
Dices que conoces mi vida pero no sabes qué ondaYou claim you know my life but you don't know wassup
Todo lo que sabes es ser auténtico y esa mierda (¿qué, qué)All you know is keeping it trill and that fucking stuff (what, what)
Regresan a mi vida x5They walk back into my life x5
(Regresan a mi vida)(They walk back into my life)
No regresen a mi vida x5Don't walk back into my life x5
(No regresen a mi vida)(Don't walk back into my life)
Quería ser como túI wanted to be just like you
Usar botas de carne y brócoli como túWear beef and broccoli timbs just like you
Pantalones de camuflaje como túArmy fatigue pants just like you
Quería trenzas en caja ser un hombre como túI wanted to get box braids be a man just like you
Tenías un movimiento llamado el ciclo, quería bailar como túYou had a move called the cycle I wanted to dance just like you
Escuchabas a o.d.b., él era tu ídoloYou listen to o.d.b. That was your idol
Y eso explica tu adicción a las drogas, él era un hombre como túAnd that explains your drug habit he was a man just like you
Siempre terminando en la cárcel sin planes de vidaAlways getting locked up with no plans for life
Ahogaste tu vida con 40 onzas, contrabando y pipas tambiénYou drowned your life with 40 ounces, contraband with pipes too
Mi cadena no fue suficiente, incluso robaste mi bicicletaMy chain wasn't enough, you even stole my bike too
Decías que la devolverías mañana, después de eso no me gustasteClaimed you'd bring it back tomorrow after that I ain't like you
Siempre corriendo a mi mamá diciendo que tenías un trabajoAlways running to my ma talking bout you got a job
Pero aún mendigando por dólares para una tarjeta de metroBut you still begging for dollars for a fucking metro card
Pero aún te quiero tío, aunque los tiempos sean difícilesBut I still love you uncle even though times is hard
Sé que me ves brillar en algún lugar cerca de las estrellasI know you see me shining somewhere near the stars
[5,4,3,2,1 cuenta regresiva del cohete despega][5,4,3,2,1 Rockship countdown goes off]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A$AP Ferg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: