Traducción generada automáticamente

1 Train
A$AP Rocky
1 Train
1 Train
[A$AP Rocky][A$AP Rocky]
Je me sens comme un justicier ou un missionnaireFeeling like a vigilante or a missionary
Dis à mes tueurs A$AP de préparer leurs flinguesTell my A$AP killers get they pistols ready
Envoyez-les au cimetière avec des nécrologiesSend 'em to the cemetary with obituaries
N'aie pas peur, mec, t'es prêt ?Don't be scared, nigga, is you ready?
J'ai pensé à tous les O dans mon compte en banqueI've been thinking 'bout all the O's in my bank account
X les meufs dans mon lit, c'est à peu près le même nombreX the hoes in my bed is 'round the same amount
Depuis que cette nouvelle célébrité a fait son apparitionEver since this new star fame came about
Ou depuis que Drizzy et moi avons commencé à traînerOr ever since me and Drizzy started hangin' out
Jeune gars, laisse ton flingue parler, laisse tes couilles pendreYoung boy, let his gun bang, let his nuts hang
Transition d'une Lamborghini à une MustangTransition to a Lamborghini from a Mustang
Vente de drogues dans le business de la came avec le hustleDrugs slang in the drug game with the hustling
(Je sais une chose) Tout est mieux que ce 1 train(I know one thing) Anything is better than that 1 train
Sac en Goyard, cuisinant comme un Boyar-Bag made of Goyard, cheffin' like I'm Boyar-
Dee, probablement en train de vendre de la D dans ta cour localeDee, probably selling D in your local courtyard
Tresses comme O-Dog, ma famille se bat fortBraids like I'm O-Dog, my la familia go hard
Jusqu'à mes beaux-parents, ce sont des hors-la-loi sans loisDown to my inlaws, they outlaws with no laws
[Kendrick Lamar][Kendrick Lamar]
On était des hors-la-loi puis je fais le bogart, tous les pros qui s'approchentWe outlawed then I bogart, any pros that got 'proached at
Avec une étiquette de corps, se faire casser, dans les projets avec un skateWith a toe-tag, get broke off, in the projects with a skateboard
Je passe et je vous fume comme, "DOO DOO !" Je vous détesteI roll past and I blaze y'all like, "DOO DOO!" I hate y'all
Quand le beef est cuit, je vous mange comme, "Mmm mmm," on joue au ballonWhen the beef cooked, I ate y'all like, "Mmm mmm," let's play ball
Dans un stade avec tous les requins et un bandeau, je rime froidIn a ballpark with all sharks and a blindfold, I rhyme cold
Mon K est chaud, ton 9 est froid, ça aboie comme un drone K9My K hot, your 9 cold, that bark like K9 drone
Ce chargeur banane, tout droit sorti du ripThat banana clip, straight from the rip
Je ferai dire RIP à ce t-shirt, je suis sur un trucI'll make that shirt say RIP, I'm on some shit
Si je ne suis pas le plus chaud, alors l'enfer a dû gelerIf I'm not the hottest then Hell must've froze over
Tu pensais que c'était sûr puis tu as oublié le codeYou thought it was safe then forgot what the code was
Je porte les traits d'un soldat traumatiséI carry traits of a traumatized soldier
Ne regarde pas mon visage, je pourrais péter un câble, je pourrais t'étranglerDon't look in my face, I might snap, I might choke ya
Colonne vertébrale déboîtée, fais-moi un check comme tu es censé le faireSpine right out of place, give me dap like you 'posed ta
Fléchettes sur tes posters, nuits sombres comme çaDarts at your posters, dark nights like this
Je me transforme comme je suis censé le faire, je pourrais me trancher le poignetI metamorph like I'm 'posed ta, I might slice my wrist
Ou faire semblant d'un vautour et me jeter de cette falaiseOr pretend like a vulture and drop off this cliff
[Joey Bada$$][Joey Bada$$]
À peine conscient, parlant à ma conscienceBarely even conscious, talking to my conscience
De plus en plus dans ces flows comme des conquesGettin' deeper in these flows like conches
Je suis sur mon truc de condamné, je ne lâche pas des barres, je lâche des prisonsI'm on my convict, don't drop bars, I drop prisons
Je ne vends pas de cailloux, j'ai vu le spectre à travers les prismesDon't sell rocks seen the spectrum through the prisms
D'une manière ou d'une autre, j'ai contourné les préjugés et les -ismesSomehow bypassed the bias and the -isms
La violence et les meurtres, tellement donnésThe violence and the killin', so given
Ils ont vu ma couleur et ont pensé que c'était l'ignoranceThey seen my pigment and thought that was the ign'ance
Malheureusement, je ne suis pas ce genre de petit conUnfortunately I am not that type of niglet
Mais passe le pot, laisse-moi le faireBut pass the pot let me skillet
Je viens de revenir du bloc d'un 6 heures avec JiggaJust got back to the block from a 6 o'clock with Jigga
Et je pense à signer chez RocAnd I'm thinkin' 'bout signin' to the Roc
Mais mes gars sur le bloc sont toujours assignés aux caillouxBut my niggas on the block still assigned to the rocks
Et je jure que ça me fait mal à l'âmeAnd I swear it hurt me soul
J'essaie de m'en sortir, mais quand je prêche, ça ne fait que blesser leurs ventesI try to prevail, but when I preach it only hurt their sales
Comme si tu allais finir soit mort soit en prisonLike you're only gon' end up either dead or in jail
Mais t'es mon gars, je te souhaite le meilleur pour de vraiBut you my nigga, wish you the best for real
[Yelawolf][Yelawolf]
Quand tu mentionnes mon nom parmi d'autres rappeurs blancsWhen you mention my name amongst other white rappers
Ou pour ce qui est de n'importe quel putain de rappeur, peu importeOr for that matter, any fuckin' rapper, fuck it
Peintre, skateur, musicien, creuseur de fossés dans un parc de caravanesPainter, skater, musician, trailer park dirt ditch diggin'
Flippant des burgers, mangeant, dormant, chier, être humain, tu serais dansBurger flippin', eat, sleep, shittin' human bein', you would be in
Des ennuis à me doubler ou à me coupler avec ces autresTrouble to body double or couple me to these others
Car comparativement parlant, ma portée va au-delà de la bulleCause comparatively speakin', my reach is beyond the bubble
Dans laquelle ils m'ont mis, ma vision va au-delà de celle de HubbleThat they put me in, my vision's beyond the Hubble's
Je me regroupe avec des Nubians, nouveau départ encoreI huddle with Nubians, new beginning again
Tu es à l'école à 10, en retard, Radioactive devient orYou in school at 10, late, Radioactive's goin' gold
Et alors ? SUPER. Est-ce que je m'en fousAnd so? GREAT. Do I give a flying duck
Si j'applique de l'amour à mes rimes plus en nous alignant ?If I'm applyin' love to my rhymin' plus alignin' us?
L'Alabama grimpe, attends, non je m'en fous d'unAlabama's climbin' up, wait, no I don't give a
Putain de canard, rien qu'un coup de chevrotine, Ch, boum !Flying duck, nothing but a buckshot, Ch, pow!
Mère putain de ta vie, chatte de sangMotherfuck your life, pussy blood clot
Il n'y a jamais eu de rappeur aussi froid depuis que 2Pac était geléAin't never been no rapper this cold since 2Pac was froze
Et décongelé pour un rendez-vous spa à un show de CoachellaAnd thawed out for spa date at a Coachella show
YelawolfYelawolf
[Danny Brown][Danny Brown]
Herbe d'une couleur différente comme un soutien-gorge de hoodrat et des culottesWeed a different color like a hoodrat bra and panties
Et mon flow est au-dessus comme des casseroles et des poêles dans les placardsAnd my flow be overhead like pots and pans in pantries
Impatient parce que je suis high comme les mocassins de Michael JacksonAntsy cause I'm high like Michael Jackson penny loafers
Marchant sur le soleil, pieds nus, avec des lunettes de soleilMoonwalkin' on the sun, barefoot, with shades on
La chatte de cette pute sent comme un pingouinBitch pussy smell like a penguin
Je ne toucherais pas à cette merde avec le pénis de mon pire ennemiWouldn't hit that shit with my worst enemy's penis
Pute, quand je dis ça, je le pense : "Ho, je suis le plus méchant"Bitch when I say this I mean this: "Ho, I'm the meanest"
Bite si grande, s'étend de la Terre à VénusDick so big, stretch from Earth to Venus
Cette molly me rend nauséeux, sur de la merde, pas d'interrupteurThat molly got me nauseous, on shit, no off switch
Sans loi, odieux, sur ce "sucé ma bite" de merdeLawless, obnoxious, on that "suck my cock" shit
C'est mon synopsis, merde d'autrucheThat is my synopsis, ostrich pot shit
Les meufs sur un truc de Dieu, arrêtez ça ! Vous n'êtes pas ça !Hoes on some God shit, stop it! You not this!
Novice, peu importe, sans cœur et maladroitNovice, regardless, heartless and awkward
Pleurant des larmes de vodka prima donna au concertCryin' tears of vodka prima donna at the concert
Adonis fumant du chronic sur le point de vomir du gin tonicAdonis smokin' chronic 'bout to vomit gin and tonic
Juste pour être honnête, dis-moi, n'est-ce pas ironique ?Just bein honest, tell me, isn't that ironic?
[Action Bronson][Action Bronson]
Rapidement, je change la Bimmer 860Swiftly, I shift the Bimmer 860
Un gros fumeur donc tu sais que j'ai amené le Blake avec moiA heavy smoker so you know I brought the Blake with me
Le reflet de la lune sur le lac m'a frappéThe moon’s reflection off the lake hit me
Tu aurais dû rester avec moiYou should've stayed with me
Maintenant, beaucoup de bitches asiatiques dorment avec moiNow many Asian bitches lay with me
Le visage est soyeux comme une nappeThe face is silky like a tablecloth
Ma chérie galope le matin sur la plage comme un cheval chilienMy shorty gallop in the morning on the beach like a Chilean horse
Des roses rouges tombent sur des boîtes très souventRed roses drop on boxes very often
Torture de confettis, buvant du Henny comme si j'étais Kenny LoftonConfetti torture, drinking Henny like I'm Kenny Lofton
ExceptionnelOutstandin'
J'ai réglé le match entre Georgia Southern et GramblingI fixed the game between Georgia Southern and Grambling
Tu nous vois en train de nous débattre, vendant Susan SarandonYou see us scrambling, selling Susan Sarandon
Le nuage de fumée comme le fantômeThe cloud of smoke like the phantom
Merde, cette merde a un goût fantastiqueDamn this shit tastes like fantastic
Tu me vois arriver dans chaque étatYou see me comin' through in each state
Juste pour que le seigneur puisse mettre la fourchette dans le cheesecakeJust so the lord could put the fork inside the cheesecake
Menotté à mon poignet, j'ai la malletteCuffed to my wrist I’ve got the briefcase
Le marteau frappe, je suis un homme libre, essaie de ne pas manger de jambonThe gavel slam, I’m a free man, try not to eat ham
[Big K.R.I.T.][Big K.R.I.T.]
Big KRIT, chérieBig KRIT, shawty
Crache comme mon dernier souffle : rap de cercueil, six profondsSpit like my last breath: casket rap, six deep
Yeux fermés, le noir est de retour, sortent le 'Lac avec des jantesEyes closed, the black is back, out come the 'Lac with flats
Après ça, des bouteilles que je ne peux pas prononcer, comme, "Comment tu demandes ça ?"After that, bottles I can’t pronounce, like, “How you ask for that?”
Pourquoi tu demandes de la came alors que tout ce que tu avais c'était des égratignures ?Why you ask for crack and all you had was scratch?
Tout ce que j'avais, c'était du rap, quand tout ce qu'ils avaient, c'était de la merdeAll I had was rap, when all they had was wack
Tout ce que je voulais, c'était de l'amour, tout ce qu'ils avaient, c'était des checkAll I wanted was love, all they had was dap
Fuck ces haineux et fuck ces meufs et chéris tes victoiresFuck them haters and fuck them hoes and cherish your wins
Les conséquences, demande à LeBron, claque une pute avec la paume ouverteThe aftermath, ask LeBron, open palm slap a bitch
Marche sur la planche ou casse une banque, je suis dans le business de couler des naviresWalk the plank or break a bank, I’ve been in the business of sinkin' ships
Étranglant des mecs avec les ancres avec lesquelles ils ancrentChokin' niggas out with the anchors that they anchor with
Les réanimations coûtent à la maison de disques, je taxe si tu veux un hitResuscitations cost the label, I’m taxing if you want a hit
Clair, fuck ta carrière, salope, je suis né iciClear, fuck your career, bitch, I was born here
J'ai toujours été un tueur, '86, mec, c'est mon année de naissanceBeen a killer, ‘86er, nigga, that’s my born year
Dégage d'ici, c'est juste mes manières de campagnardGet the fuck from ‘round here, that’s just my country ways
Tétant le sein de ta mère, en train de râler pendant que je coupais la lameSuckin' on your momma’s titty, bitchin' while I was choppin' blade
Saisissant le grain, baisant des meufs, peinture candy comme les EvergladesGrippin’ grain, fuckin’ hoes, candy paint like Everglades
Évite-moi avec ce blabla de rappeur, prends ça avec ma basseMiss me with that rapper chatter, take that shit up with my bass
Je mets ça sur mon sub, comment pourrais-tu jamais douter de moi ?I put that on my sub, how could you ever doubt me?
La plupart des rappeurs espèrent que le monde finisse pour ne pas avoir à sortir un autre albumMost rappers hoping the world end so they won’t have to drop another album
B.B. King a vu le roi en moi, alors pourquoi ne peux-tu pas ?B.B. King saw the king in me, so why can’t you?
Pour te rapprocher, tu devras déterrer Cash et Elvis aussiIn order to come up close, you’ll have to dig up Cash and Elvis, too
Flux d'eau boueuse, passé de rebelle DixieMuddy water flow, Dixie rebel past
Fuck ton drapeau Louis, faisant sauter des étiquettes benji sur le cul de ta femmeFuck your Louis flag, popping benji tags on your wifey’s ass
C'est déplacé, mais en couleur vivante ?That’s out of line, but in living color?
Je suis plus comme Miya Bailey sur vous, rappeurs de merde, un vrai artisteI’m more like Miya Bailey on you rap motherfuckers, a true artist



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A$AP Rocky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: