Traducción generada automáticamente

Tony Tone
A$AP Rocky
Tony Tone
Tony Tone
Uh, mon micro sonne bien, test un (ouais !)Uh, my mic sounds nice, check one (woo!)
Mon micro sonne bien, test deux (uh-huh, ouais-ouais)My mic sounds nice, check two (uh-huh, yeah-yeah)
Test, un-deux, un-deux, on y va (uh-huh, ouais-ouais)Testing, one-two, one-two, let's go (uh-huh, yeah-yeah)
(Uh, ouais !) On y va(Uh, woo!) Let's go
(Uh, uh, ouais-ouais) on y va(Uh, uh, yeah-yeah) let's go
Mon micro sonne bien, test un (ouais, ouais)My mic sounds nice, check one (yeah, yeah)
Mon micro sonne bien, test deux (ouais, test, test, ouais !)My mic sounds nice, check two (yeah, testing, testing, woo!)
Stone-stone quand je suis dans ma zone-zonéStoned-stoned when I'm in my zoney-zone
Fumant du local, me sentant comme si j'étais tout seulSmokin' on the homegrown, feeling like I'm all alone
Avant j'allais au Kingdome, Rucker Park avec Tony Tone (Harlem !)Used to go to Kingdome, Rucker Park with Tony Tone (Harlem!)
Écoutant Bone Bone, des sentiments dans mes os-osListenin' to Bone Bone, feelin's in my bone bone
Je peux le dire, je me fous d'une liste, t'as compris ? (T'as compris ?)I can tell it, I could give a fuck about a list, ya heard? (Ya heard?)
Je me fous d'une diss, t'as compris ? (T'as compris ?)I could give a fuck about a diss, ya heard? (Ya heard?)
Je me fous de ta clique, t'as compris ? (T'as compris ?)I could give a fuck about your clique, ya heard? (Ya heard?)
Ferme ta gueule avant que je m'occupe de ta meuf, t'as compris ? UhShut the fuck up 'fore I rock your bitch, ya heard? Uh
Ferme ta gueule !Shut the fuck up!
Ma mère m'a nommé, mon père m'a donné un zizi pour pisserMy mama named me, my papa gave me cock to take a piss with
Pour baiser ta meuf, la vie est différente pour moi, par exempleTo fuck ya bitch with, life is different for me, for instance
Le genre de mec qui arrose ses gosses avec des nanasThe type of niggas spray his kids in some chicks
Il élèverait pas ses gosses avec, ce genre de merde tordueHe wouldn't raise his kids with, that type of twisted sick shit
Allez, mecCome on, man
Qu'est-ce que tu dis, mec ? C'est finiWhat you say, nigga? Time's out
Recommençons cette conversationLet's start over with this conversation
Tu as l'air super fou en ce momentYou sound super crazy right now
Et j'ai mes deux gosses qui écoutent ? (Je rigole)And I got my two kids listenin'? (I'm just playing)
Tu as dit quoi ? (J'ai dit que je rigole-)You said what? (I said I'm just-)
Uh-uh, mec, tu m'as bien euUh-uh, nigga, you got me fucked up
Ferme ta gueule !Shut the fuck up!
Je me fous d'une liste, t'as compris ? (T'as compris ?)I could give a fuck about a list, ya heard? (Ya heard?)
Je me fous d'une diss, t'as compris ? (T'as compris ?)I could give a fuck about a diss, ya heard? (Ya heard?)
Je me fous de ta clique, t'as compris ? (T'as compris ?)I could give a fuck about your clique, ya heard? (Ya heard?)
Ferme ta gueule avant que je m'occupe de ta meuf, t'as compris ?Shut the fuck up 'fore I rock your bitch, ya heard?
Ferme ta gueule !Shut the fuck up!
Les gens pensent vraiment que je suis un connard, je dis n'importe quoi (allez)People really think I'm an asshole, I say anything (c'mon)
Honnêtement, je dis juste ce que je pense vraimentTruthfully, I just say what I really think
Comme si j'étais trop frais, mec, pour moi t'es un sous-homme (trop frais)Like I'm too fresh, man, to me you're under-class-man (too fresh)
Je dirais : Suce ma bite, mais c'est du harcèlement sexuel (prends ça, on y va !)Would say: Suck my dick, but that's sexual harassment (take that, let's go!)
Fous-toi de moi et viens vraiment avec un sac à main sur toi (allez)Fuck around and really come through in a murse on ya (come on)
Qui d'autre tu connais qui conçoit ta scène et fait ton merchandising ? (Allez)Who else you know design ya stage and do your merch over? (Come on)
Et si t'es nul, refais ton couplet (ouais)And if you lame, do your verse over (yeah)
J'ai changé le jeu comme si j'étais Kurt Warner (ouais, continue)I changed the game like I'm Kurt Warner (yeah, keep going)
Je gère le jeu comme si j'étais Time Warner (ouais)I run the game like I'm Time Warner (yeah)
C'est pas les Teen Choice Awards, glisse sur toi (continue, ouais)This ain't no Teen Choice Awards, slime slide on ya (keep goin', yeah)
Et fais de ta maison celle de la maman qui fait frireAnd make your home for mama's fried roasting
Avait des leans et des beams, des tomates, des MercedesHad leans and Beams, tomatoes, Mercedes
Avait des clés et des grammes, juste moi et YamsHad keys and grams, just me and Yams
(Ouais, allez)(Yeah, come on)
Et Stevie repose en paixAnd Stevie rest in peace
Ramassant les derniers choux verts, le stress s'en va de moiPickin' off the last collard greens, stress up outta me
Maintenant on remplit le Coliseum pour la dynastieNow we sellin' out the Coliseum for the dynasty
Dis-leur aux gars qui ont la clé et qui verrouillentTell them boys who got it locked and got the key
Tu dois voir les coulisses, on est dans la rue (A$AP)You gotta see behind the scenes, we're in the streets (A$AP)
Regarde mon répertoire, esplanade d'UptownPeep my repertoire, Uptown esplanade
Eleanor, Druham, Nickel qui déchire trop (allez)Eleanor, Druham, Nickel goin too HAM (c'mon)
AK, Jackie Rob, East 11, 99AK, Jackie Rob, East 11, 99
Lenox Ave, VLONE, Eastside, Wingstone (ouais, Uptown)Lenox Ave, VLONE, Eastside, Wingstone (yeah, Uptown)
Stone-stone quand je suis dans ma zone-zonéStoned-stoned when I'm in my zoney-zone
Fumant du local, me sentant comme si j'étais tout seul (ouais)Smokin' on the homegrown, feeling like I'm all alone (yeah)
Avant j'allais au Kingdome, Rucker Park avec Tony Tone (allez, c'est ça)Used to go to Kingdome, Rucker Park with Tony Tone (c'mon, that's right)
Écoutant Bone Bone, des sentiments dans mes os-os (ouais, ouais)Listenin' to Bone Bone, feelin's in my bone bone (yeah, yeah)
Je peux le dire, je me fous d'une liste, t'as compris ? (Prends ça, ouais)I can tell it, I could give a fuck about a list, ya heard? (Take that, yeah)
Je me fous d'une diss, t'as compris ? (T'as compris ?)I could give a fuck about a diss, ya heard? (Ya heard?)
Je me fous de ta clique, t'as compris ? (Prends ça)I could give a fuck about your clique, ya heard? (Take that)
Ferme ta gueule avant que je m'occupe de ta meuf, t'as compris ? Uh (prends ça, prends ça)Shut the fuck up 'fore I rock your bitch, ya heard? Uh (take that, take that)
Ayo, on se fout de toute cette merdeAyo, we don't give a fuck about none of that shit
C'est Harlem, enfoirés (ouais, prends ça, prends ça)This is Harlem, motherfuckers (yeah, take that, take that)
Tu crois quoi ? (Uptown, mec !)The fuck you think? (Uptown, nigga!)
Mob, A$AP, même équipe, Tone WopMob, A$AP, same gang, Tone Wop
HarlemHarlem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A$AP Rocky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: