Traducción generada automáticamente
The Science Love Song
AsapSCIENCE
La Chanson d'Amour Scientifique
The Science Love Song
Je serai l'étincelle, si tu es la flammeI'll be the spark, if you'll be the flame
Lance une réaction qu'on peut pas contenirStart a reaction that can't be contained
Équilibre ton pH en partageant ma baseBalance your pH by sharing my base
Je serai ta star, si tu es mon espaceI'll be your star, if you'll be my space
Car il n'y a pas de distance que je ne parcourrais pas'Cause there is no distance that I wouldn't go
À travers l'espace, le temps et les trous de ver, ma matière s'écouleraitThrough space, time and wormholes my matter would flow
Jusqu'au bord de l'universTo the edge of the universe
Je serai ton G, si tu es CI'll be your G, if you will be C
Ou je peux être A, si tu es TOr I can be A, if you will be T
S'il y a une mutation, je corrigerai chaque baseIf there's a mutation I'll fix every base
Agissant comme ta nucléase à doigt de zincWorking as your zinc finger nuclease
Tout comme un atome, ne nous sépare pasJust like an atom, don't rip us apart
À moins que tu ne veuilles un grand BOUM dans mon cœurUnless you want a big BOOM in my heart
On peut y aller vite ou vraiment lentementWe can take it fast or really slow
Mais on ne peut pas savoir avec certitude où on iraBut we can't know with certainty where we'll go
Si au début on ne réussit pas, on essaiera deux fois de plusIf at first we don't succeed, we'll try two more times
Pour que notre échec soit une tentative statistiquement significativeSo our failure's a statistically significant try
Comme une équation, tout s'équilibreLike an equation, it all works out
Si on équilibre les côtés, pas besoin de douterIf we balance the sides there's no need to doubt
C'est ta chanson d'amour scientifiqueThis is your science love song
Un endroit pour commencer notre lien chimiqueA place to start our chemical bond
Une recherche ensembleA research endeavour
On peut écrire la conclusion ensembleWe can write the conclusion together
Tout comme dans les films, je volerais ton cœurJust like the movies I'd steal your heart
Mais ensuite tu mourrais... donc je ne ferai pas çaBut then you'd die... so I won't do that
Si on se séparait, je ne serais plus rienIf we broke up I'd be no more
Je renoncerais à H2O pour H2SO4I'd give up H2O for H2SO4
Enlève la gravité, je tomberais toujours pour toiTake away gravity, I'd still fall for you
Partage mon dernier électron dans une liaison covalente à deuxShare my last electron in a covalent bond for two
Car tu es comme cet angle, A-mignon et intelligent'Cause you're like that angle, A-cute and you're smart
Ta blouse de laboratoire et tes lunettes vont droit à mon cœurYour lab coat and goggles go straight to my heart
Sauf que c'est un mensonge, car le cœur ne ressent pasExcept that's a lie, cause the heart doesn't feel
Quand il s'agit d'amour, c'est le cerveau qui scelle le dealWhen it comes to love the brain seals the deal
C'est ta chanson d'amour scientifiqueThis is your science love song
Un endroit pour commencer notre lien chimiqueA place to start our chemical bond
Une recherche ensembleA research endeavour
On peut écrire la conclusion ensembleWe can write the conclusion together
Oublie les annotations et la bibliographieForget annotations and bibliography
Car tu comptes pour moi'Cause you matter to me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AsapSCIENCE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: