Traducción generada automáticamente
Ein letzter Frühling
Asarhaddon
Una última primavera
Ein letzter Frühling
VeranoSommer
Un país de fuego y truenoEin Land von Feuer und Donner
Bosques y montañasWälder und Berge
Niebla cálida, fundida en bronce, hecha de orgulloWarmer Nebeldunst, gegossen aus Bronze, geschneidert aus Stolz
Encántame con tu bellezaBann mich in deiner Schönheit
Cúbreme de oroBette mich in Gold
Cúbreme de oroBette mich in Gold
Mi origen en la diosa de nuestro solMein Ursprung in der Göttin unserer Sonne
Mi herencia en la antigüedad de nuestro puebloMeine Herkunft im Alter unseres Volks
Mi tierra, tejida de luz de lunaMein Land, gesponnen aus Mondlicht
Reina yoThrone ich
Reina yo, perseguido por el honorThrone ich, von Ehre verfolgt
OtoñoHerbst
Mil hojas caen en el vientoTausend Blätter fallen im Wind
Bailan por la mañanaTanzen durch den Morgen
Por un momento olvido mis preocupacionesFür einen Moment meine Sorgen vergessen
Tus colores me hechizan como siempreDeine Farben verzaubern wie eh und je
Nuestro arce reposa solo en la luz del atardecerUnser Ahorn ruht einsam im Abendlicht
Campos dorados, ríos y bosquesGold’ne Felder, Flüsse und Wälder
Tus colores me encantanDeine Farben verzaubern mich
Me encantanVerzaubern mich
InviernoWinter
Nuestra tierra en profundo sueñoUnser Land in tiefem Schlaf
Una cantata de nieveEine Kantate aus Schnee
Un mar brillante de perlas en el vientoEin funkelndes Meer aus Perlen im Wind
Tu silencio, tejido de luz de lunaDeine Stille, gesponnen aus Mondlicht
De luz de lunaAus Mondlicht
Me cansaMich müde stimmt
Una última primaveraEin letzter Frühling
En el año setenta y cincoIm fünfundsiebzigsten Jahr
Tormentas, como nunca hubo en setenta y cincoStürme, wie sie in fünfundsiebzig nie war’n
Todos los que amé ya no están conmigoAlle, die ich liebte, sind nicht mehr bei mir
Al final de mi tiempo solo queda el amor por tiAm Ende meiner Zeit bleibt nur die Liebe zu dir
El amor por tiDie Liebe zu dir
Mil flores caen en el vientoTausend Blüten fallen im Wind
Lloran a su dueña en la soledad de la tardeTrauern ihrer Herrin am Abend allein
De la flor de tu tiempo me desvaneceréAus der Blüte deiner Zeit vergehe ich
Me desvaneceréGehe ich
Con mil flores de nuestro mundo me desvaneceréMit tausend Blüten uns’rer Welt vergehe ich
Me desvaneceré en la soledadGehe ich in Einsamkeit
Estoy soloIch bin allein



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asarhaddon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: