Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kaze no Yukue
Ashita e Free Kick
El destino del viento
Kaze no Yukue
El viento siempre regresará a volar
[かぜはかならずまいもどってくるさ]と
[Kaze ha kanarazu mai modottekuru sa] to
Tú lo dijiste
あなたはった
Anata ha itta
En medio del resplandor del verano brillante
てりつけるなつのきらめきのなか
Teritsukeru natsu no kirameki no naka
Corriendo, corriendo, contemplé tu figura
はしるはしるあなたのすがたをみつめた
Hashiru hashiru anata no sugata wo mitsumeta
Esa mirada tranquila que no puede ser atrapada por nada
なんにもとらわれないすなおなそのまなざし
Nanni mo torawarenai sunaona sono manazashi
Seguramente seguirá brillando para siempre
いつまでもかがやきつづけるでしょう
Itsumademo kagayakitsuzukeru deshou
'Quiero ir contigo', sin poder contener el latido de mi corazón
いっしょにいきたい」たかなるきもちおさえられずに
"Isshoni ikitai" takanaru kimochi osaerarezu ni
Buscando tu espalda mientras te vas
たびだつあなたのせなかさがして
Tabidatsu anata no senaka sagashite
Murmuro
わたしはつぶやく
Watashi ha tsubuyaku
'El viento siempre regresará a volar'
[かぜはかならずまいもどってくるわ]と
[Kaze ha kanarazu mai modottekuru wa] to
En medio del sonido de las olas que se desvanecen en la mañana
あさもやにけむるなみおとのなか
Asa mo ya ni kemuru nami oto no naka
Pensé en tu figura corriendo, corriendo
はしるはしるあなたのすがたをおもった
Hashiru hashiru anata no sugata wo omotta
Ese paso libre que nadie puede detener
だれにもとめられないじゆうなそのSTEP
Dare ni mo tomerarenai jiyuuna sono STEP
Seguramente seguirá batiendo sus alas hacia cualquier lugar
どこまでもはばたきつづけるでしょう
Doko made mo habatakitsuzukeru deshou
'Has vuelto', el viento nostálgico que seca las lágrimas
かえってきたのね」なみだをぬぐうなつかしいかぜ
"Kaettekita no ne" namida wo nuguu natsukashii kaze
Suavemente hacia mí, que esperaba
まってたわたしにそっとやさしく
Matteta watashi ni sotto yasashiku
Tú susurras
あなたはささやく
Anata ha sasayaku
'El viento siempre regresará a volar'
[かぜはかならずまいもどってくるさ]と
[Kaze ha kanarazu mai modottekuru sa] to
'Quiero ir contigo', sin poder contener el latido de mi corazón
いっしょにいきたい」たかなるきもちおさえられずに
"Isshoni ikitai" takanaru kimochi osaerarezu ni
Buscando tu espalda mientras te vas
たびだつあなたのせなかさがして
Tabidatsu anata no senaka sagashite
Murmuro
わたしはつぶやく
Watashi ha tsubuyaku
'El viento siempre regresará a volar'
[かぜはかならずまいもどってくるわ]と
[Kaze ha kanarazu mai modottekuru wa] to
'El viento siempre regresará a volar'
[かぜはかならずまいもどってくるさ]と
[Kaze ha kanarazu mai modottekuru sa] to
Tú lo dijiste
あなたはった
Anata ha itta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ashita e Free Kick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: