Traducción generada automáticamente

Calling Home Again.
Ashlee Hewitt
Llamando a casa otra vez
Calling Home Again.
Nací en un día soleadoI was born on a sunny day.
Mi mamá lloró y papá oróMy momma cried and daddy prayed
Que este mundo tan frío no me dé la espaldaThat this so cold world wouldnt turn its back on me.
Se me ocurrió el sueño de la ciudadI came up with the city dream.
Que podía hacer cualquier cosaThat i could do anything.
A lo que me he decidido con mi testarudoThat i put my stubborn made up mind to.
Y ahora que ya no estoyAnd now that im gone.
¿A quién voy a llamar?Who am i gonna call.
Cuando se acabe el tiempo y me encuentre a mí mismoWhen the time runs out and i find myself.
Lejos del dulce domingo que he estado esperandoFar away from the sweet sunday that ive been waitin' for.
Cuando termina el pavimento y cuando comienza la vidaWhen the pavement ends and when life begins.
Tienes un camino de ladrillos amarillos que te lleva de vuelta a mi ciudad natalYouve got a yellow brick road that leads you right back to my home town.
Y voy a recoger las piezas para el cuento de hadas que ha estado donde he estadoAnd ill be picking up the pieces to the fairytale thats been where i been.
Llamando a casa otra vezCalling home again.
Nunca pensé que podría desmoronarmeI never thought i could fall apart.
Vive de arriba a abajo con un corazón rotoLive top to bottom with a broken heart.
Hacerse un tatuaje allí donde no debería estarGet a tattoo right there where it shouldnt be.
Parece tan gracioso que te rías de míSeems so funny gotta laugh at me.
Tengo una cruz alrededor de mi cuello sólo para sacudir una piernaGot a cross around my neck just to shake a leg
Y siempre me pone de rodillasAnd it always brings me right back to my knees.
Y me hace preguntarmeAnd it keeps me wondering.
¿A quién voy a llamar?Who am i gonna call.
Cuando se acabe el tiempo y me encuentre a mí mismoWhen the time runs out and i find myself.
Lejos del dulce domingo que he estado esperandoFar away from the sweet sunday that ive been waitin' for.
Cuando termina el pavimento y cuando comienza la vidaWhen the pavement ends and when life begins.
Tienes un camino de ladrillos amarillos que te lleva de vuelta a mi ciudad natalYouve got a yellow brick road that leads you right back to my home town.
Y voy a recoger las piezas del cuento de hadas que ha estado donde he estadoAnd ill be picking up the pieces to the fairytale thats been where i been
Llamando a casa otra vezCalling home again.
Todos me dicen que noEverybody keeps telling me no.
Pero mi escena de fe y sueños se va y se vaBut my faith and dreams scene just roll and go.
¿A quién voy a llamar?Who am i gonna call?
Cuando termina el pavimento y cuando comienza la vidaWhen the pavement ends and when life begins.
Llamen a casa otra vezCallin home again.
Sigues llamando a casa en casa otra vezYou keep calling home callin home callin home again.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ashlee Hewitt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: