Traducción generada automáticamente

Hearts On Parade
Ashley Arrison
Corazones en Desfile
Hearts On Parade
Corté mi cabello, lo teñí de rojo porque dijiste que realmente te enciendeCut my hair, died it red cause you said it really turns you on
Punto mis íes, crucé mis piernas, me fui a la cama con todo mi maquillaje puestoDot my I's, crossed my legs, went to bed with all my makeup on
Leí un libro, cada libro que pusiste en tu estante de autocomplacenciaRead a book, every book that you put on your self righteous shelf
Perdí amigos, perdí peso, como tonta incluso me perdí a mí mismaLost my friends, lost some weight, like a fool I even lost myself
Pero tenía que hacerte felizBut I had to make you happy
Y nada te hace felizAnd nothing makes you happy
Si me dejas ir, si me dejas ir, si me dejas quedarme, puedo quedarmeIf you let me go, if you let me go, if you let me stay, I can stay
No me amarás de ninguna maneraYou won't love me either way
Solo un peón, solo una fase, el shangri la en tu farsaJust a pawn, just a phase, the shangri la in your charade
Si te digo que no, si te digo que no, si me escapo, me escapoIf I tell you no, if I tell you no, if I run away, run away
No me querrás de ninguna maneraYou won't want me either way
Es solo un papel que interpretoIt's just a part that I play
Solo somos corazones en desfileWe're just hearts on parade
Vi a un psiquiatra, tomé una pastilla, intenté matar lo que quedaba de míSaw a shrink, took a pill, tried to kill off what was left of me
No pregunté, no conté, era una cáscara de lo que solía serDidn't ask, didn't tell, was a shell of who I used to be
Me entumecí, me deshice, mordí mi lengua como lo hace tu madreI went numb, came undone, bit my tongue just like your mother does
Tomé el anillo, tomé la culpa, tomé el dolor y lo hice todo porqueTook the ring, took the blame, took the pain and did it all because
Tenía que hacerte felizI had to make you happy
Y nada te hace felizAnd nothing makes you happy
No hay nada, nada más que ver aquíThere's nothing, nothing left to see here
Las calles están vacías ahoraThe streets are empty now
Cariño, solo estoy yo aquíBaby, it's just, it's just me here
Tratando de entenderTrying to figure out
Cómo hacerte felizHow to make you happy
Si me dejas ir, si me dejas ir, si me dejas quedarme, puedo quedarmeIf you let me go, if you let me go, if you let me stay, I can stay
No me amarás de ninguna maneraYou won't love me either way
Solo un peón, solo una fase, el shangri la en tu farsaJust a pawn, just a phase, the shangri la in your charade
Si te digo que no, si te digo que no, si me escapo, me escapoIf I tell you no, if I tell you no, if I run away, run away
No me querrás de ninguna maneraYou won't want me either way
Es solo un papel que interpretoIt's just a part that I play
Solo somos corazones en desfileWe're just hearts on parade
Intenté hacerte felizI tried to make you happy
Pero nada te hace felizBut nothing makes you happy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ashley Arrison y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: