Traducción generada automáticamente

Your Place
Ashley Cooke
Ta place
Your Place
Mon temps libre et ma clé de secoursMy spare time and my spare key
Ne vont plus à ta porteDon't go to your front door
Et je ne garde plus ce vieux jeepAnd I don't keep that old jeep
Dans ton alléeIn your driveway anymore
Et ma brosse à dents n'est plus sur ton lavaboAnd my toothbrush ain't on your bathroom sink
Je n'ai pas mis les pieds de ton côté de la ville depuis des semainesHaven't been to your side of town in weeks
C'est toi la raison pour laquelle ça a pétéYou're the reason this thing broke
Alors tu devrais déjà le savoirSo you should already know
Ce n'est pas à toi de venir, dire salutIt ain't your place to walk up, say hey
Demander comment je vais à une soiréeAsk how I've been at some party
Ce n'est pas à toi de demander à mes amisIt ain't your place to ask my friends
Quand tu les vois dehors si je vois quelqu'unWhen you see 'em out if I'm seein' somebody
Tu n'as pas le droit de m'appeler parce que t'es bourréeYou don't get to call me up 'cause you're drunk
Deux heures du mat, dire que notre histoire te manqueTwo AM, say you miss us
Non, tu n'as pas à te soucier de l'endroit où je me réveille ces jours-ciNo, you don't get to care where I'm wakin' up these days
Ce n'est pas ta placeIt ain't your place
Ne contacte pas ma familleDon't reach out to my family
Quand les anniversaires arriventWhen the birthdays come around
Et ne fais pas semblant d'être contenteAnd don't act like you're happy
Pour moi quand un rêve se réaliseFor me when a dream works out
Si j'ai rencontré quelqu'un ou pasIf I met someone or if I didn't
Honnêtement, ça ne te regarde pasHonestly, it's none of your business
De toute façonAnyway
Parce qu'à la fin de la journée'Cause at the end of the day
Ce n'est pas à toi de venir, dire salutIt ain't your place to walk up, say hey
Demander comment je vais à une soiréeAsk how I've been at some party
Ce n'est pas à toi de demander à mes amisIt ain't your place to ask my friends
Quand tu les vois dehors si je vois quelqu'unWhen you see 'em out if I'm seein' somebody
Tu n'as pas le droit de m'appeler parce que t'es bourréeYou don't get to call me up 'cause you're drunk
Deux heures du mat, dire que notre histoire te manqueTwo AM, say you miss us
Non, tu n'as pas à te soucier de l'endroit où je me réveilleNo, you don't get to care where I'm wakin' up
Ces jours-ciThese days
Ce n'est pas ta placeIt ain't your place
Non, ce n'est pas ta placeNo, it ain't your place
NonNo
Ne dis pas de venir, ne jure pas que tu es différenteDon't say come over, don't swear that you're different
Tu as fait ton lit et je n'y dors pasYou made your bed and I ain't sleepin' in it
Ce n'est pas à toi de venir, dire salutIt ain't your place to walk up, say hey
Demander comment je vais à une soiréeAsk how I've been at some party
Ce n'est pas à toi de demander à mes amisIt ain't your place to ask my friends
Quand tu les vois dehors si je vois quelqu'unWhen you see 'em out if I'm seein' somebody
Tu n'as pas le droit de m'appeler parce que t'es bourréeYou don't get to call me up 'cause you're drunk
Deux heures du mat, dire que notre histoire te manqueTwo AM, say you miss us
Non, tu n'as pas à te soucier de l'endroit où je me réveilleNo, you don't get to care where I'm wakin' up
Ces jours-ciThese days
Ce n'est pas ta placeIt ain't your place
Ce n'est pas ta placeIt ain't your place



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ashley Cooke y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: