Traducción automática

Hi, It's Me
Ashnikko
Salut, c'est moi
Hi, It's Me
Uh, quand je suis avec toi, j'ai l'amnésie, je suis à l'ouestUh, when I'm with you I have amnesia, got me without a mind
Mon cerveau débile pense que j'ai besoin de toi, il me trompe tout le tempsMy stupid brain thinks that I need you, misleads me all the time
C'est comme si j'avais besoin d'une nourrice, quelqu'un pour venir me chercherIt's like I need a babysitter, someone to come and get me
Parce que j'oublie des trucs de ouf, les petites choses m'impressionnentCuz I forget crazy shit, the littlest things impress
Médiocre au lit, ma meilleure amie ne me laisserait jamais faireMediocre in the bed, my bestie would never let me
Uh, je l'ai encore faitUh, I did it again
Je fais une connerie, je t'envoie un message, j'oublieI slip up, I text you, I forget
Que tu étais tellement, tellement irrespectueuxThat you were so so disrespectful
J'ai fait ce que j'avais dit que je ne ferais pasI did what I said that I wouldn't
Pourquoi suis-je si faible pour les taches de rousseur d'un connard ?Why am I such a sucker for a fuckboy's freckles?
Salut, c'est moi, de retour encoreHi, it's me back again
Ici pour te rappeler qu'il n'en vaut pas la peineHere to remind you that he's not worth it
Salut, c'est moi, ta meilleure amieHi, it's me, your best friend
Enlève son vieux t-shirt et brûle-leTake his old t-shirt off and burn it
Répète après moi : j'en ai finiRepeat after me: I'm over it
Ouais, on en a fini, finiYeah we're so over, over
Répète après moi : j'en ai finiRepeat after me: I'm over it
Ouais, on en a fini, finiYeah we're so over, over
Salut, c'est moiHi, it's me
De retour ici pour te rappeler qu'il n'en vaut pas la peineBack again here to remind you that he's not worth it
Salut, c'est moi, ta meilleure amieHi, it's me, your best friend
Enlève son vieux t-shirt et brûle-leTake his old t-shirt off and burn it
Quand je suis avec toi, j'ai l'amnésie, je suis plus faible qu'avantWhen I'm with you I have amnesia, I'm weaker than before
Mon cerveau débile pense que j'ai besoin de toi, j'ai envie de souffrir encoreMy stupid brain thinks that I need you, I'm eager to hurt more
Ma meilleure amie pense que je suis une idioteMy best friend thinks that I'm a dumbass
Mon idiote devrait être un peu plus prudenteMy dumbass should be a little more cautious
Parce que je ne peux pas croire, je dis que je ne le ferai pas'Cause I can't believe, I say that I won't do it
Puis je le fais et je me rends malade, je me rends nauséeuse (beurk)Then I do it and make myself sick, I make myself nauseous (urgh)
Je fais une connerie, je t'envoie un message, j'oublieI slip up, I text you, I forget
Que tu étais tellement, tellement irrespectueuxThat you were so so disrespectful
J'ai fait ce que j'avais dit que je ne ferais pasI did what I said that I wouldn't
Pourquoi suis-je si faible pour les taches de rousseur d'un connard ?Why am I such a sucker for a fuckboy's freckles?
Salut, c'est moi, de retour encoreHi, it's me back again
Ici pour te rappeler qu'il n'en vaut pas la peineHere to remind you that he's not worth it
Salut, c'est moi, ta meilleure amieHi, it's me, your best friend
Enlève son vieux t-shirt et brûle-leTake his old t-shirt off and burn it
Répète après moi : j'en ai finiRepeat after me: I'm over it
Ouais, on en a fini, finiYeah we're so over, over
Répète après moi : j'en ai finiRepeat after me: I'm over it
Ouais, on en a fini, finiYeah we're so over, over
Salut, c'est moiHi, it's me
De retour ici pour te rappeler qu'il n'en vaut pas la peineBack again here to remind you that he's not worth it
Salut, c'est moi, ta meilleure amieHi, it's me, your best friend
Enlève son vieux t-shirt et brûle-leTake his old t-shirt off and burn it
Répète après moi : j'en ai finiRepeat after me: I'm over it
Ouais, on en a fini, finiYeah we're so over, over
Répète après moi : j'en ai finiRepeat after me: I'm over it
Ouais, on en a fini, finiYeah we're so over, over
Quelqu'un me retienne ou je vais courir un putain de marathonSomeone hold me back or I'll run a fucking marathon
Je suis folle maintenant, en pleurs : Où diable est passé mon mascara ?I'm crazy now, crying: Where the hell has my mascara gone?
Je dis plus jamais, c'est fini, c'est tout sur moi et ce que je veuxI say no more, it's over, it's all about me and what I want
Mais tu me retrouves, 5h du mat, c'est l'appel du cul au MarriottBut you find me, 5 am its booty call at the Marriott
Personne n'est la femme trophée, ouais je suis le bébé de personneNobody's trophy wife, yeah I'm nobody's baby doll
Je suis célibataire maintenant, laisse-moi danser ivre sur la tableI'm single now let me drunk dance on the tabletop
Laisse-moi être sauvage maintenant, laisse-moi être hystériqueLet me be wild now, just let me be hysterical
L'ancienne moi est morte et enterrée, je viens de l'enterrer, commeOld me is dead and gone, I just went and buried her, like
Salut, c'est moiHi, it's me
De retour ici pour te rappeler qu'il n'en vaut pas la peineBack again here to remind you that he's not worth it
Salut, c'est moi, ta meilleure amieHi, it's me, your best friend
Enlève son vieux t-shirt et brûle-leTake his old t-shirt off and burn it
Répète après moi : j'en ai finiRepeat after me: I'm over it
Ouais, on en a fini, finiYeah we're so over, over
Répète après moi : j'en ai finiRepeat after me: I'm over it
Ouais, on en a fini, finiYeah we're so over, over




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ashnikko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: