Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kimi No Machi Made
Asian Kung-fu Generation
Hasta Tu Ciudad
Kimi No Machi Made
Al final del crepúsculo brilla la luna plateada
夕闇の先光る銀の月
yuuyami no saki hikaru gin no tsuki
Llevando consigo toda nuestra fragilidad reflejada como en un espejo
鏡みたいに映る僕らの心細さも全部抱えて
kagami mitai ni utsuru bokura no kokoroboso sa mo zenbu kakaete
Una canción para volar hasta tu ciudad
君の街まで飛ぶための歌
kimi no machi made tobu tame no uta
Incluso tú, vacilante y frágil, ¿algún día serás
揺らいでいる頼りない君もいつかは
yuraide iru tayorinai kimi mo itsu ka wa
la pluma del mañana que nos salvará?
僕らを救う明日の羽根になるかな
bokura wo sukuu ashita no hane ni naru ka na
La sombra que marca las dos en punto
二時を刺す影
ni ji wo sasu kage
El viento que atraviesa los resplandecientes árboles rojos
輝く赤い木々の隙間を吹き抜ける風
kagayaku akai kigi no sukima wo fuki nukeru kaze
Si solo pudiera volar hasta tu ciudad
刹那さだけで悲しみだけで
setsuna sa dake de kanashimi dake de
con solo un instante de tristeza
君の街まで飛べればいいのにな
kimi no machi made tobereba ii no ni na
Incluso tú, que estás a mi lado sin brillo, ¿algún día serás
隣にいる冴えない君もいつかは
tonari ni iru saenai kimi mo itsu ka wa
la pluma del mañana que salvará a alguien?
誰かを救う明日の羽根になるかな
dare ka wo sukuu ashita no hane ni naru ka na
Aunque no pueda volar hasta el brillante horizonte
輝く向こうの先までは飛べないけど
kagayaku mukou no saki made wa tobenai kedo
mientras esté batiendo mis alas, no desapareceré
羽ばたいている間は消えないから
habataite iru aida wa kienai kara
Los sentimientos que pasan a través de las estaciones cambiantes
色づく季節を過ぎゆく想いはいつだって
irozuku kisetsu wo sugi yuku omoi wa itsu datte
Siempre corres apresuradamente, huyendo
駆け足早めて逃げ出す君はいつだって
kake ashi hayamete nige dasu kimi wa itsu datte
Incluso tú, vacilante y frágil, ¿algún día serás
揺らいでいる頼りない君もいつかは
yuraide iru tayorinai kimi mo itsu ka wa
la pluma del mañana que nos salvará?
僕らを救う明日の羽根になるかな
bokura wo sukuu ashita no hane ni naru ka na
Aunque no pueda volar hasta ese lugar que parece un sueño
まだ夢のような場所までは飛べなくても
mada yume no you na basho made wa tobenakute mo
mientras esté batiendo mis alas, no desapareceré
羽ばたいている間は消えないから
habataite iru aida wa kienai kara
El sonido de los pasos del invierno acercándose a la ciudad
近づいた冬の足音に街が
chikazuita fuyu no ashioto ni machi ga
La ciudad se tiñe de colores vivos y baila
鮮やか色に染まって舞い踊る
azayaka iro ni somatte maiodoru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asian Kung-fu Generation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: