Transliteración y traducción generadas automáticamente

After Images of Summer (夏の日、残像)
Asian Kung-fu Generation
Nabeelden van de Zomer (夏の日、残像)
After Images of Summer (夏の日、残像)
We weten het antwoord, we lijken wel te verzwakken
答えを知って僕ら繰り返し痩せそうさ
kotae o shitte bokura kurikaeshi-sō sa
Een hart dat brokkelt en smelt weg
ささくれて溶け出す心
sasakurete toke dasu kokoro
De reden van het verdriet is een leegte die niet te vullen is
悲しみのわけは埋まらない隙間
kanashimi no wake wa umaranai sukima
Met onzuivere handen verbrand ik je borst
不純な手でその胸を焦がす
fujun'na te de sono munewokogasu
Ik kan je niet ontmoeten, ik kan je niet ontmoeten, dat is het
会えてみない 会えてみないその先
aete minai aete minai sono saki
Ik doe alsof we elkaar niet ontmoeten, dat is het
会えていない 会えていないことにして
aete inai aete inai koto ni shite
Een fout antwoord, we lijken wel te verzwakken
間違えたアンサー繰り返し痩せそうさ
machigaeta ansā kurikaeshi-sō sa
Een hart dat vastzit en zich verwijdert
わだかまって離れる心
wadakamatte hanareru kokoro
De onontvankelijke gevoelens, een leegte die niet te vullen is
受けない信情の埋まらない隙間
ukanai shinjō no umaranai sukima
Met onzuivere handen breek ik die droom
不純な手でその夢を壊す
fujun'na te de sono yume o kowasu
De zomerregen, het geluid van cicaden, een ongrijpbare illusie
夕立ち蝉の音向かわれぬ幻想
yūdachi semi no ne mukuwa renu gensō
Alleen ik blijf achter, terwijl het stroomt en stroomt
僕だけ残して流れて流れた
boku dake nokoshite nagarete nagareta
Als de geur opkomt, laat die stoere houding maar
匂立ち出たらめ強がりはいっそ
niōdachi detarame tsuyogari wa isso
Zomer dag, laat de nabeelden niet verdwijnen, verdwijn niet
夏の日、残像消さないで消えないで
natsu no hi, zanzō kesanaide kienaide
Op zoek naar de grootste gemene deler, ik sluit me af
最大公約数探してふさいでる
saidaikōyakusū sagashite fusai deru
Er is niets dat kan worden gescheurd
割きれるものなんてないのに
warikireru mono nante nainoni
Jij die mij in je ogen ziet, ik pak het vast
君の目に映った僕が手にとった
kimi no me ni utsutta boku ga te ni totta
Dat is eindeloos
それとめどない
sore tomedonai
Dat is alles wat ik wil
それだけでいい
sore dakede ī
Vertrek, oorsuizen, een ongrijpbare illusie
旅立ち耳鳴り向かわれぬ幻想
tabidachi miminari mukuwa renu gensō
Alleen ik blijf achter, terwijl het stroomt en stroomt
僕だけ残して流れて流れた
boku dake nokoshite nagarete nagareta
Vijf jaar later, als ik wakker word, laat die stoere houding maar
五年立ち覚めた目強がりはいっそ
go-nen tachi sameta me tsuyogari wa isso
Zomer dag, laat de nabeelden niet verdwijnen, verdwijn niet
夏の日、残像消さないで消えないで
natsu no hi, zanzō kesanaide kienaide
De zomerregen, het geluid van cicaden, een ongrijpbare illusie
夕立ち蝉の音向かわれぬ幻想
yūdachi semi no oto mukuwa renu gensō
Alleen ik blijf achter, terwijl het stroomt en stroomt
僕だけ残して流れて流れた
boku dake nokoshite nagarete nagareta
Als de geur opkomt, laat die stoere houding maar
匂立ち出たらめ強がりはいっそ
niōdachi detarame tsuyogari wa isso
Zomer dag, laat de nabeelden niet verdwijnen, verdwijn niet
夏の日、残像消さないで消えないで
natsu no hi, zanzō kesanaide kienaide



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asian Kung-fu Generation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: