Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shinseiki No Love Song
Asian Kung-fu Generation
New Century Love Song
Shinseiki No Love Song
That day, I took a second fry
あの日ぼくがセカンドフライを
Ano hi boku ga sekando furai wo
Skillfully
上手にとったとして
Jouzu ni totta to shite
And even now, I'm holding onto it
それでいまも抱えている
Sore de ima mo kakaeteiru
Will the regret disappear?
後悔はなくなるのかな
Koukai wa nakunaru no kana?
Even after fifteen years
十五年たってもまだ
Juu go nen tatte mo mada
I'm still here, unable to throw it away
捨てられないぼくがいて
Suterarenai boku ga ite
Life goes on, life goes on
生活は続く、生活は続く
Seikatsu wa tsudzuku, seikatsu wa tsudzuku
In the evening news, somewhere
夕方のニュースでどこかの
Yuugata no nyuusu de dokoka no
Someone is crying
誰かが亡くなって
Dareka ga nakunatte
The news anchor
涙ぐむキャスター
Namida gumu kyasutaa
And then, tomorrow
それでまた明日
Sore de mata ashita
Unable to pick it up in that way
そんなふうには取り上げられずに
Sonna fuu ni wa toriagerarezu ni
I think I'm going to die
ぼくは死ぬとして
Boku wa shinu to shite
The world continues, as if nothing happened
世界は続く、何もなかったように
Sekai wa tsuzuku, nani mo nakatta you ni
Look, your tears, starting the 21st
ほら君の涙、始まれ21st
Hora kimi no namida, hajimare 21st
It's a rain of blessings
恵みの雨だ
Megumi no ame da
Our new century
ぼくたちの新世紀
Boku tachi no shinseiki
If that day, you quietly swallowed
あの日の君が心の
Ano hi no kimi ga kokoro no
The depths of my heart
奥底を静かに飲み込んでいれば
Okusoku wo shizuka ni nomikondeireba
Without hurting anyone
誰も傷つかずに
Dare mo kizutsukazu ni
Did you swallow it deeply?
丸く収まったかな
Maruku osomatta kana?
Even if it falls apart
ボロボロになっても
Boroboro ni natte mo
We love each other without breaking up
ぼくらは恋をして
Bokura wa korizu ni koi wo shite
Life goes on, life goes on
生活は続く、生活は続く
Seikatsu wa tsudzuku, seikatsu wa tsuzuku
In the morning news, a plane
朝方のニュースでビルに
Asagata no nyuusu de biru ni
Crashes into a building
飛行機が突っ込んで
Hikouki ga tsukkonde
The news caster
目を伏せるキャスター
Me wo fuseru kyasutaa
There were days like that too
そんな日もあった
Sonna hi mo atta
Using love and justice as weapons
愛と正義を武器に
Ai to seigi wo buki ni
We fight each other
ぼくらは奪い合って
Bokura wa ubaiatte
The world continues, as if nothing happened
世界は続く、何もなかったように
Sekai wa tsuzuku, nani mo nakatta you ni
Look, your tears, starting the 21st
ほら君の涙、始まれ21st
Hora kimi no namida, hajimare 21st
It's a rain of blessings
恵みの雨だ
Megumi no ame da
Our new century
ぼくたちの新世紀
Boku tachi no shinseiki
Unwaking dreams and secondhand goods
覚めない夢とガラクタ商品
Samenai yume to garakuta shouhin
Our ideas are packed in
背負い込むぼくらのアイデア
Seoikomu bokura no aidea
A fake story of a dull song
冴えない歌のイカサマストーリー
Saenai uta no ikasama sutoorii
Rings out, rings out
それを鳴らす、それを鳴らす
Sore wo narasu, sore wo narasu
Days that don't change, just consuming
変わらない日々をひたすら消費
Kawarinai hibi wo hitasura shouhi
Our ideas are intertwined
縫い繋ぐぼくらのアイデア
Nuitsunagu bokura no aidea
A fake story of a dull song
冴えない歌のイカサマストーリー
Saenai uta no ikasama sutoorii
Rings out, rings out
それを鳴らす、それを鳴らす
Sore wo narasu, sore wo narasu
Definite words don't meet
確かな言葉が見当たらない
Tashika na kotoba ga miataranai
Words that can be said don't meet
言い合ってる言葉も見当たらない
Iiateru kotoba mo miataranai
Even so, we call it love
それでもぼくらは愛と呼んで
Sore demo bokura wa ai to yonde
We called our uncertain feelings love
不確かな想いを愛と呼んだ
Futashika na omoi wo ai to yonda
No one knows the truth
本当のことは誰も知らない
Hontou no koto wa dare mo shiranai
I don't know everything about you
あなたのすべてをぼくは知らない
Anata no subete wo boku wa shiranai
Even so, we call it love
それでもぼくらは愛と呼んで
Sore demo bokura wa ai to yonde
We called our uncertain feelings love
不確かな想いを愛と呼んだんだ
Futashika na omoi wo ai to yondanda
Take a breath
息を吸って
Iki wo sutte
Eat life
命を食べて
Inochi wo tabete
Can I say
配設するだけの
Haisetsu suru dake no
I'm not just a monkey?
猿じゃないと言えるかい
Saru janai to ieru kai?
Can I say?
言えるかい
Ieru kai?
Can I say?
言えるかい
Ieru kai?
Can I say?
言えるかい
Ieru kai?
Look, your tears
ほら君の涙
Hora kimi no namida
Goodbye, farewell
さよなら急接近
Sayonara kyuusekki
It's a rain of blessings
恵みの雨だ
Megumi no ame da
Our new century
ぼくたちの新世紀
Boku tachi no shinseiki
Look, your tears
ほら君の涙
Hora kimi no namida
Goodbye, farewell
さよなら急接近
Sayonara kyuusekki
It's a rain of blessings
恵みの雨だ
Megumi no ame da
Our new century
ぼくたちの新世紀
Boku tachi no shinseiki



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asian Kung-fu Generation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: