Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shinseiki No Love Song
Asian Kung-fu Generation
Canción de amor del nuevo siglo
Shinseiki No Love Song
Ese día, tomé con destreza
あの日ぼくがセカンドフライを
Ano hi boku ga sekando furai wo
Un segundo lugar
上手にとったとして
Jouzu ni totta to shite
¿Ya no sigo cargando
それでいまも抱えている
Sore de ima mo kakaeteiru
El arrepentimiento?
後悔はなくなるのかな
Koukai wa nakunaru no kana?
Aunque han pasado quince años
十五年たってもまだ
Juu go nen tatte mo mada
Sigo sin poder desecharlo
捨てられないぼくがいて
Suterarenai boku ga ite
La vida continúa, la vida continúa
生活は続く、生活は続く
Seikatsu wa tsudzuku, seikatsu wa tsudzuku
En las noticias de la tarde, en algún lugar
夕方のニュースでどこかの
Yuugata no nyuusu de dokoka no
Alguien desapareció
誰かが亡くなって
Dareka ga nakunatte
El presentador se traga las lágrimas
涙ぐむキャスター
Namida gumu kyasutaa
Y así, mañana llega de nuevo
それでまた明日
Sore de mata ashita
De esa manera, sin poder recoger
そんなふうには取り上げられずに
Sonna fuu ni wa toriagerarezu ni
Me siento como si estuviera muriendo
ぼくは死ぬとして
Boku wa shinu to shite
El mundo sigue, como si nada hubiera pasado
世界は続く、何もなかったように
Sekai wa tsuzuku, nani mo nakatta you ni
Mira tus lágrimas, comienza el siglo XXI
ほら君の涙、始まれ21st
Hora kimi no namida, hajimare 21st
Es una lluvia de bendiciones
恵みの雨だ
Megumi no ame da
Nuestra era
ぼくたちの新世紀
Boku tachi no shinseiki
Si ese día, tú hubieras absorbido
あの日の君が心の
Ano hi no kimi ga kokoro no
Silenciosamente la promesa en mi corazón
奥底を静かに飲み込んでいれば
Okusoku wo shizuka ni nomikondeireba
¿Alguien habría salido ileso
誰も傷つかずに
Dare mo kizutsukazu ni
De haber sido tan cuidadoso?
丸く収まったかな
Maruku osomatta kana?
Aunque estemos hechos jirones
ボロボロになっても
Boroboro ni natte mo
Seguimos amando sin rendirnos
ぼくらは恋をして
Bokura wa korizu ni koi wo shite
La vida continúa, la vida continúa
生活は続く、生活は続く
Seikatsu wa tsudzuku, seikatsu wa tsuzuku
En las noticias de la mañana, un avión
朝方のニュースでビルに
Asagata no nyuusu de biru ni
Se estrella contra un edificio
飛行機が突っ込んで
Hikouki ga tsukkonde
El presentador baja la mirada
目を伏せるキャスター
Me wo fuseru kyasutaa
Hubo días así también
そんな日もあった
Sonna hi mo atta
Usando el amor y la justicia como armas
愛と正義を武器に
Ai to seigi wo buki ni
Nos robamos mutuamente
ぼくらは奪い合って
Bokura wa ubaiatte
El mundo sigue, como si nada hubiera pasado
世界は続く、何もなかったように
Sekai wa tsuzuku, nani mo nakatta you ni
Mira tus lágrimas, comienza el siglo XXI
ほら君の涙、始まれ21st
Hora kimi no namida, hajimare 21st
Es una lluvia de bendiciones
恵みの雨だ
Megumi no ame da
Nuestra era
ぼくたちの新世紀
Boku tachi no shinseiki
Sueños sin despertar y productos de desecho
覚めない夢とガラクタ商品
Samenai yume to garakuta shouhin
Nuestro ideal se entrelaza
背負い込むぼくらのアイデア
Seoikomu bokura no aidea
Una historia falsa de una canción sin encanto
冴えない歌のイカサマストーリー
Saenai uta no ikasama sutoorii
Suena, suena
それを鳴らす、それを鳴らす
Sore wo narasu, sore wo narasu
Días invariables de consumo constante
変わらない日々をひたすら消費
Kawarinai hibi wo hitasura shouhi
Nuestro ideal se conecta
縫い繋ぐぼくらのアイデア
Nuitsunagu bokura no aidea
Una historia falsa de una canción sin encanto
冴えない歌のイカサマストーリー
Saenai uta no ikasama sutoorii
Suena, suena
それを鳴らす、それを鳴らす
Sore wo narasu, sore wo narasu
No vemos palabras claras
確かな言葉が見当たらない
Tashika na kotoba ga miataranai
Ni siquiera vemos palabras bonitas
言い合ってる言葉も見当たらない
Iiateru kotoba mo miataranai
Aun así, nos llamamos amor
それでもぼくらは愛と呼んで
Sore demo bokura wa ai to yonde
Y llamamos amor a sentimientos inciertos
不確かな想いを愛と呼んだ
Futashika na omoi wo ai to yonda
La verdad es que nadie sabe
本当のことは誰も知らない
Hontou no koto wa dare mo shiranai
No sé todo sobre ti
あなたのすべてをぼくは知らない
Anata no subete wo boku wa shiranai
Aun así, nos llamamos amor
それでもぼくらは愛と呼んで
Sore demo bokura wa ai to yonde
Y llamamos amor a sentimientos inciertos
不確かな想いを愛と呼んだんだ
Futashika na omoi wo ai to yondanda
¿Puedo decir
息を吸って
Iki wo sutte
Que no soy solo un mono
命を食べて
Inochi wo tabete
Que respira y come?
配設するだけの
Haisetsu suru dake no
¿Puedo decirlo?
猿じゃないと言えるかい
Saru janai to ieru kai?
¿Puedo decirlo?
言えるかい
Ieru kai?
¿Puedo decirlo?
言えるかい
Ieru kai?
¿Puedo decirlo?
言えるかい
Ieru kai?
Mira tus lágrimas
ほら君の涙
Hora kimi no namida
Adiós, período de descanso
さよなら急接近
Sayonara kyuusekki
Es una lluvia de bendiciones
恵みの雨だ
Megumi no ame da
Nuestra era
ぼくたちの新世紀
Boku tachi no shinseiki
Mira tus lágrimas
ほら君の涙
Hora kimi no namida
Adiós, período de descanso
さよなら急接近
Sayonara kyuusekki
Es una lluvia de bendiciones
恵みの雨だ
Megumi no ame da
Nuestra era
ぼくたちの新世紀
Boku tachi no shinseiki



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asian Kung-fu Generation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: