Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kokoro Ni Hana No Saku Hou He
Aska Yang
Hacia donde florecen las flores en el corazón
Kokoro Ni Hana No Saku Hou He
Itsuka wa oto no nai jietto ki ga sora wo tobu
いつかはおとのないじえっときがそらをとぶ
Itsuka wa oto no nai jietto ki ga sora wo tobu
Sono momento sono época de romance hay
そのときそのじだいにろうまんがある
Sono toki sono jidai ni rouman ga aru
Siempre preocupado por el otro lado de la cerca
いつもきになっていたあのかくのむこう
Itsumo ki ni natte ita ano kaku no mukou
¿Qué veía en mí cuando mamá agitaba su mano?
ははのてをふりきるぼくにみえてたのはなに
Haha no te wo furi kiru boku ni mieteta no wa nani?
Perdí cosas al tocarlas
ふれたときになくすものを
Fureta toki ni nakusu mono wo
Seguramente sentí dolor sin poder decirlo
せつないとはいえずにきっとかんじてた
Setsunai to wa iezu ni kitto kanjiteta
Incluso ahora, lejos, todos
いまもとおくもひとはだれも
Ima mo tooku mo hito wa daremo
Caminan por el camino que se extendió recto
まっすぐのびたえんをあるく
Massugu nobita en wo aruku
Si hoy se vuelve triste para mañana
きょうにあしたにさびしくなったら
Kyou ni ashita ni sabishiku nattara
Hacia donde florecen las flores en el corazón
こころにはなのさくほうへ
Kokoro ni hana no saku hou he
Los pétalos que cortaron el cielo
そらをきりさいてさいたはなびらが
Sora wo kiri saite saita hanabira ga
Brillaron y se convirtieron en mariposas
ひらひらりとちょうになってみせた
Hirahirari to chou ni natte miseta
¿Cuál es el significado de los sueños?
ゆめのいみはなに
Yume no imi wa nani?
El cielo y la tierra que no se mezclan
まじわれないてんとちとを
Majiware nai ten to chi to wo
Nuestros corazones seguramente los unirán
ぼくらのこころがきっとつないでる
Bokura no kokoro ga kitto tsunaideru
Incluso ahora, lejos, todos
いまもとおくもひとはだれも
Ima mo tooku mo hito wa daremo
Caminan por el camino que se extendió recto
まっすぐのびたえんをあるく
Massugu nobita en wo aruku
Si recibes el viento de hoy y mañana
きょうのあしたのかぜをうけたら
Kyou no ashita no kaze wo uketara
Hacia donde florecen las flores en el corazón
こころにはなのさくほうへ
Kokoro ni hana no saku hou he
Allí, un paisaje vacío
そこにはなにもないけしきが
Soko ni wa nanimo nai keshiki ga
Estaba empapado por el atardecer
ゆうやけにぬられていた
Yuuyake ni nurarete ita
Regresé al regazo de mamá
ははのもとにかけもどった
Haha no moto ni kake modotta
El bosque dentro de mí desapareció
ぼくのなかのもりはきえた
Boku no naka no mori wa kieta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aska Yang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: