Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.043

Til Rondefolkets Herskab

Ásmegin

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a sincronizar para activar todas las opciones de traducción.

Til Rondefolkets Herskab

I begsorte fieldkamre bløde, hvor myriader af øine vil gløde
Over kristenblodig hold forkunn til hin vordende sod og sø
Bragt til rondefolkets herskab, saa mellem afaat og troldskab,
Stiller aases enbaarne hen om at ægte trolddrottins fagreste mø

I utaalelige flærrende hyl, qvinende jammer,
Hungrende troldbørn legende ham rammer:
"flærr ham, bid ham, skiær ham, riv ham,
Lav os bryde disse skrøbelige ribben an!"

Fra bjergthronen vældig fornemmer
De fortrolige broses kløgtige tale:
"forhenværende drot nu attraar efter en
Thi vaares beslaatte æt at se til
Der er intet skilnad mellem trold og mand,
Skal søn prud bære hale,
Med de tilsagn skiænkes min datter
Og halve troldriget i medgift dertil;

Hvad udenfor rondernes grænser, sværg de aldrig mere enser,
Thi at kræve min datters gunst dagslys væmmelig skal de sky
Blivende herre over min flok; peer, vær dem selv - nok!
Skiære dem i øiet skiævt saa alt dem gildt tykkes i dunkel vy"

"drukken galmands snak; at flærre øiet et hak,
Intet længer begiærende at raa over et troldpak"
"min peer, forsøm mig dog ei, thi før aaret lier
Med eders daarende attraa mit nors far de bliver"

"løgn!
Aabne rondeporten, slipp mig hen ud!
Løgnagtig er førkiens utaalelige sut"

I broses brændende infame foragt
Over hvad der peer dog haver sagt,
For tusind hungrende troldbørn
Ham ubønhørlig saa bliver bragt:

"flærr ham, bid ham, skiær ham, riv ham,
Kast hans skrøbelige skrot inn i bjergvæg!"

El dominio del pueblo ronde

En suaves cámaras de campo negro, donde miríadas de ojos brillarán
Sobre la sangrienta horda cristiana, proclamando al futuro sol y luna
Traído al dominio del pueblo ronde, entre aflicción y hechicería,
Los dioses se alzan solitarios para desposar a la más hermosa reina de los trolls

En aullidos insoportables y lamentos femeninos,
Los hambrientos hijos de los trolls lo atacan jugando:
¡Desgárralo, muerde, córtalo, arrástralo,
Hagamos que estos frágiles huesos se quiebren!

Desde el trono de la montaña se percibe
La sabia conversación de los hermanos confiables:
'El antiguo rey ahora anhela
Ver nuestra noble estirpe
No hay diferencia entre troll y hombre,
El hijo del orgullo llevará la cola,
Con estas promesas se le otorgará a mi hija
Y la mitad del reino de los trolls como dote;

Lo que está más allá de los límites de los rondes, juren que nunca más verán,
Pues buscar el favor de mi hija será repugnante a la luz del día
Siendo el señor de mi rebaño; hermano, sé tú mismo - es suficiente,
Míralos torcido en el ojo para que todo les parezca valioso en la oscuridad'

'¡Borrachera de loco! Al arrancarle el ojo un tajo,
Ya no desean gobernar sobre una pandilla de trolls'
'¡Hermano, no me descuides, antes de que el año termine
Con tu deseo insensato, mi padre se volverá loco'

'¡Mentira!
¡Abre la puerta ronde, déjame salir!
Mentiroso es el insoportable lamento de la antigua'

En el infame desprecio ardiente de los hermanos
Por lo que el hermano ha dicho,
Para mil hambrientos hijos de trolls
Él es implacablemente llevado:
'¡Desgárralo, muerde, córtalo, arrástralo,
¡Arroja sus frágiles restos contra la pared de la montaña!'


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ásmegin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección