Traducción generada automáticamente

Requiem 3
ASP
Réquiem 3
Requiem 3
Día de la ira, día de la caídaTag des Zornes, Tag des Falles
Día de la tormenta, estruendoTag des Sturmes, Donnerhalles
Frío y yermo es todo ahoraKalt und öd ist nunmehr alles
Demasiado elevado y arroganteZu erhöht und zu vermessen
Día de la caída, inolvidableTag des Sturzes – unvergessen
Quise volar, caí en su lugarWollte fliegen, fiel stattdessen
Solo los pasos me llevaron lejosNur noch fort führten die Schritte
No ayudó la súplica, ni la peticiónHalf kein Flehen, keine Bitte
Estaba desterrado de su presenciaWar verbannt aus ihrer Mitte
Inalcanzables los tan extrañadosUnerreicht die so Vermissten
Tuve que soportar mi existenciaMusst' ich nun mein Dasein fristen
En el mundo, frío y sombríoAuf der Welt, der kalten, tristen
No vi nada en el espejo del lagoErspähte nichts im Seenspiegel
Mientras caminaba por bosques, colinasAls ich ging durch Wälder, Hügel
Como un ángel sin alasWie ein Engel ohne Flügel
En mí no habita ninguna fuente de alegríaIn mir wohnt kein Quell der Freude
No sabía lo que significaba la felicidadWusste nicht, was Glück bedeutet
Todo esfuerzo parecía en vanoAlles Streben schien vergeudet
Hasta que finalmente caíBis ich endlich war gefallen
En el sueño más profundo de todosIn den tiefsten Schlaf von Allen
Donde los fríos neblina flotanDort, wo kalte Nebel wallen
Pero vinieron a alabarmeDoch sie kamen, mich zu preisen
A arrebatarme de la tierraMich der Erde zu entreißen
Con cantos y círculos de fuegoMit Gesang und Feuerkreisen
Para reafirmar el pactoUm das Bündnis zu beteuern
Vinieron a renovarmeKamen sie, mich zu erneuern
A encender mi almaMir die Seele anzufeuern
Ninguno de los propiosKeiner aus den eigenen Reihen
Quiso consagrarse a sí mismoWollte selbst sich dafür weihen
Así que era costumbre liberarmeSo war's Brauch, mich zu befreien
Año tras año regresabaJahr um Jahr ich wiederkehrte
Por una vida como compañeroFür ein Leben als Gefährte
Que solo duraba un díaDas nur einen Tag lang währte
Para completar el ritualUm den Ritus zu vollenden
Dar vida a través de mi sufrimientoDurch mein Leid das Leben spenden
Para que el ciclo nunca termineSollt' der Kreislauf niemals enden
Pero vencer el curso del destinoDoch des Schicksals Lauf besiegen
No se dejaba ni doblarLieß sich nicht und nicht verbiegen
Porque no se puede engañarDenn es lässt sich nicht betrügen
Para castigar el intercambio falsoUm den falschen Tausch zu strafen
Me convertí en lobo entre ovejasWurd' zum Wolf ich unter Schafen
Y nunca más puedo dormirUnd ich darf nie wieder schlafen
Y ahora debo sufrir constantementeUnd nun muss ich stetig leiden
No puedo separarme de este mundoDarf von dieser Welt nicht scheiden
No puedo ser un ser solitarioKann kein Wesen sein alleine
Me impulsa a unirmeEs drängt mich, mich zu vereinen
Buscar hasta que el tiempo cambieSuchen, bis die Zeit sich wendet
Hasta que el curso de los mundos termineBis der Weltenlauf beendet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ASP y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: