Traducción generada automáticamente

Sérieux dans nos affaires
Assassin (FR)
Seriedad en nuestros asuntos
Sérieux dans nos affaires
Seguimos siendo serios en nuestro negocioOn reste sérieux dans nos affaires
En la manera como hablamos a nuestros hermanosDans la façon dont on parle à nos frères
Cada CD grabado es un trozo de verdadChaque CD gravé est une part de vérité
Hoy no puedo andar con tonterías, hay demasiada gente preocupadaJ'peux pas couiller aujourd'hui, trop d’gens sont concernés
Nos mantenemos serios cuando hablamos con nuestra audienciaOn reste sérieux quand on parle à notre public
Para que no idolatre a ningún MC cada uno de nosotros es mágicoPour qu'il n'idolâtre aucun MC chacun de nous est magique
Nadie me impresiona pero cada uno de nosotros es únicoPersonne ne m'impressionne mais chacun de nous est unique
¿Cuantos se dan cuenta de ello? ¿Y cuántos mueren demasiado rápido?Combien l’réalisent? Et combien meurt trop vite?
¿Repito?J’répète?
El raro miedo-ra cuya carrera puedes tomar y decir ¡buuu!Le rare peur-ra dont tu peux prendre la carrière et dire hou!
Este tipo está aguantando, su historia no es vagaCe mec tient l'coup son histoire n'est pas floue
¿O? ¿Donde podemos comprobarlo? ¿Dónde podemos encontrarlo, dónde?Où? On peut l'check où? On peut l'vé-trou, où, où?
¿En los álbumes de los raperos gordos o en los de su equipo?Sur les albums de rappeurs fats ou sur les albums de son crew?
Asesino, futuro incierto pero pole position en el campoAssassin, futur incertain mais pole-position sur l'terrain
Cuando el hip hop se convierte en un medio para dar esperanza a los niñosQuand le Hip-Hop devient le moyen de redonner de l'espoir aux gamins
A las niñas, a los viejos, a las alimañasAux gamines aux anciens, aux vermines
Rockeando, rockeando supera a todas las perras, aquí está saltando, saltandoRockin', Rockin' surclasse toutes les garces, içi c'est jumpin' jumpin'
Mi expresión vale todas las manifestacionesMon expression vaut toutes les manifestations
Y cuando me siento en cuclillas en tu puesto, la gente recuerda mi actuaciónEt quand j'squatte ta station on s’souvient de ma prestation
Recuerden que antes ninguna radio tocaba Hip-HopRappelez-vous qu'avant aucune radio ne jouait du Hip-Hop
¡Y hoy todos quieren convertir nuestra música en pop!Et aujourd'hui ils veulent tous transformer notre musique en pop!
Un bajo, un bombo, un hi-hat, una cajaUne basse, une bass-drum, un charley, une caisse claire
Más de quince años de carrera, ¡la justicia sigue follando a su madre!Plus d’quinze ans de carrière la justice nique toujours sa mère!
Sí, hombre, tenemos que tomarnos nuestro negocio en serioYeah man, faut être sérieux dans nos affaires
Quiero más hermanos en las pistas de baile que en los muros de la prisiónJ’veux plus de frères sur les dancefloors que dans les enceintes pénitenciers
Equipos incondicionales resistiendo en la miseriaDes crews hardcore qui résistent dans la misère
¡Nuestra música es popular, represéntala y siéntete orgulloso de ella!Notre musique est populaire représente-la et sois-en fier!
Esta es música para los sin techo, los inmigrantes ilegales, los sobrevivientesC'est de la musique pour les homeless les clandos, les rescapés
Trabajé en ser flexible para que disfrutaras escuchándomeDe la souplesse j'ai taffé pour que tu kiffes à m’écouter
Seguimos siendo serios en nuestro negocioOn reste sérieux dans nos affaires
En la manera como hablamos a nuestros hermanosDans la façon dont on parle à nos frères
Cada CD grabado es un trozo de verdadChaque CD gravé est une part de vérité
Hoy no puedo andar con tonterías, hay demasiada gente preocupadaJ'peux pas couiller aujourd'hui, trop d’gens sont concernés
Nos mantenemos serios cuando hablamos con nuestra audienciaOn reste sérieux quand on parle à notre public
Para que no idolatre a ningún MC cada uno de nosotros es mágicoPour qu'il n'idolâtre aucun MC chacun de nous est magique
Nadie me impresiona pero cada uno de nosotros es únicoPersonne ne m'impressionne mais chacun de nous est unique
¿Cuantos se dan cuenta de ello? ¿Y cuántos mueren demasiado rápido?Combien l’réalisent? Et combien meurt trop vite?
¿Repito?J’répète?
No me entendiste, te fuiste demasiado prontoTu m'as pas compris quitté trop tôt
Veremos quiénes serán los geisburgueses y quiénes formarán parte de los tristes guetosOn verra qui sera le geois-bour et qui sera une part des tristes ghettos
¿Quién será un viejo amargado bañándose en su soledad?Qui sera un vieillard amer baignant dans sa solitude
O un joven idiota testarudo para una historia de actitudOu un jeune con buté pour une histoire d'attitude
¿Quién será un padre respetado por su servidumbre?Qui sera un père respecté pour sa servitude
O el humillado por sus hijos que se han vuelto demasiado groserosOu celui humilié par ses enfants qui sont devenus trop rudes
Los que vienen de los suburbios ya no podrán poner un pie allíQui venant des quartiers ne pourra plus y mettre les pieds
El tiempo habla por la historia y un día de la historia emerge la verdadLe temps parle pour l'histoire et un jour de l'histoire jaillit la vérité
La gente muere en las calles y nadie los recogeLes gens meurent dans la rue, personne pour les relever
La muerte es una realidad y en mi casa tratamos de evitarlaLa mort est une réalité et chez moi on essaye d’l'éviter
Mis hermanos me apoyan y dejan de apretarme tan pronto como mi espalda se doblaMes frères m'épaulent et arrête de me sser-ca dès que mon dos est retourné
Gracias a la mujer que amo por estar a mi ladoMerci à la femme que j'aime d'être à mes cotés
Cuando necesito hablar, cuando necesito llorarQuand j'ai besoin d’parler quand j'ai besoin d’pleurer
Cuando necesito abrazarla, ¡bésala tú mismo!Quand j'ai besoin d’la serrer, d’l'embrasser toi-même tu sais!
Mi fraseo mantiene su dirección, gana madurezMon phrasé garde sa direction, gagne en maturité
Y toda la policía sabe que represento un peligro para ellosEt toutes les polices savent que j’représente pour elles un danger
Un joven de un barrio obrero ilustradoJeune homme issu d'un quartier populaire éclairé
Por la luz que la paz puede traer a los jóvenes hermanos perdidosPar la lumière que la paix peut amener sur les jeunes frères égarés
Pero aquí hay guerra, nerviosismo, jóvenes perdidosMais ici c'est la guerre, nerfs à vifs, jeunes perdus
Así que nos mantenemos serios y derribamos los muros de la avenidaDonc on reste sérieux et on fonce-dé les murs sur l'avenue
Abran las puertas, otros movimientos que no sean el monopolio del espectáculoOuvre les portes, autres mouvements que le monopole du show bizness
¡Es la tripulación de Assassin la que resiste, nadie puede ponerla a prueba!C'est Assassin crew qui résiste, personne peut test!
Quiero calidez, amor y amistadJ’veux de la chaleur, d’l'amour et d’l'amitié
Seguimos siendo serios en nuestro negocioOn reste sérieux dans nos affaires
En la manera como hablamos a nuestros hermanosDans la façon dont on parle à nos frères
Cada CD grabado es un trozo de verdadChaque CD gravé est une part de vérité
Hoy no puedo andar con tonterías, hay demasiada gente preocupadaJ'peux pas couiller aujourd'hui, trop d’gens sont concernés
Nos mantenemos serios cuando hablamos con nuestra audienciaOn reste sérieux quand on parle à notre public
Para que no idolatre a ningún MC cada uno de nosotros es mágicoPour qu'il n'idolâtre aucun MC chacun de nous est magique
Nadie me impresiona pero cada uno de nosotros es únicoPersonne ne m'impressionne mais chacun de nous est unique
¿Cuantos se dan cuenta de ello? ¿Y cuántos mueren demasiado rápido?Combien l’réalisent? Et combien meurt trop vite?
¿Repito?J’répète?
Completamente solo en mi rincón, mi radiación es peor que esoTout seul dans mon angle, mon rayonnement est pire qu’celui
Desde France Inter, Europe 1, TF1 o MTVD’France Inter, Europe 1, TF1 ou MTV
Cuando me quedo atascado, todo se va a la mierda como Lee Scratch Perry'sQuand j'me che-lâ ça part en couille comme chez Lee Scratch Perry
No es seguro que reencarnemos, así que ¡tengo que disfrutar mi vida!C'est pas sûr qu'on s'réincarne donc j'dois profiter de ma vie!
No es seguro que reencarnes, así que ¡tienes que disfrutar tu vida!C'est pas sûr que tu t’réincarnes donc tu dois profiter de ta vie!
No calculo el desempleo, ni los funcionarios electos, ni el RMIJe calcule ni le chômage, ni les élus, ni le RMI
La supervivencia ocurre todos los días y el mañana es hoyLa survie s’passe au quotidien et demain c'est aujourd'hui
Y cada minuto que vivo es un minuto que disfrutoEt chaque minute que j’vis est une minute que j'apprécie
Pocas personas lo entenderán, pero muchos están preocupadosPeu d’gens vont comprendre pourtant beaucoup sont concernés
Muchos tienen ojeras, el humo enrojece la visión de los jóvenes hermanos enojadosBeaucoup ont les yeux cernés, la fumée rougit la vision des jeunes frères énervés
Perdido, ¡tienes que aguantar!Égarés, faut s'accrocher!
Yo lo sé, tú mismo lo sabesJ’le sais, toi-même tu sais
Seguimos siendo serios en nuestro negocioOn reste sérieux dans nos affaires
En la manera como hablamos a nuestros hermanosDans la façon dont on parle à nos frères
Cada CD grabado es un trozo de verdadChaque CD gravé est une part de vérité
Hoy no puedo andar con tonterías, hay demasiada gente preocupadaJ'peux pas couiller aujourd'hui, trop d’gens sont concernés
Nos mantenemos serios cuando hablamos con nuestra audienciaOn reste sérieux quand on parle à notre public
Para que no idolatre a ningún MC cada uno de nosotros es mágicoPour qu'il n'idolâtre aucun MC chacun de nous est magique
Nadie me impresiona pero cada uno de nosotros es únicoPersonne ne m'impressionne mais chacun de nous est unique
¿Cuantos se dan cuenta de ello? ¿Y cuántos mueren demasiado rápido?Combien l’réalisent? Et combien meurt trop vite?
¿Repito?J’répète?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Assassin (FR) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: