Traducción generada automáticamente

Las Ciudades
Astor Piazzolla
Les Villes
Las Ciudades
Et alors on a dit, monseigneur, accorde-nous la grâce deY entonces fue que dijimos, señor, danos la gracia de
Élever des villes comme des arbres, qui arrivent à maturitéLevantar ciudades iguales a los árboles, que llegan a estar maduros
Avant de se dessécher, Genèse, Chapitre 1972, verset premierAntes de quedarse secos, Génesis, Capítulo 1972, versículo primero
Du testament futurDel futuro testamento
Villes, fondées pour haïrCiudades, fundadas para odiar
Villes, si hautes, pour quoi faire ?Ciudades, tan altas, ¿para qué?
Villes, cadavres deboutCiudades, cadáveres de pie
Villes, retourneront à la poussièreCiudades, al polvo volverán
Villes, fondées pour haïrCiudades, fundadas para odiar
Villes, si hautes, pour quoi faire ?Ciudades, tan altas, ¿para qué?
Villes, cadavres deboutCiudades, cadáveres de pie
Villes, retourneront à la poussièreCiudades, al polvo volverán
Si ici l'étoile ne se voit jamaisSi aquí la estrella no se ve jamás
Et ici la terre et la montagne et le soleil s'en vontY aquí la tierra y sierra y Sol se van
Et régnera la solitude totaleY reinará la soledad total
Qui a écrit la destruction finaleQue escrita fue la destrucción final
Villes, fondées pour haïrCiudades, fundadas para odiar
Villes, si hautes, pour quoi faire ?Ciudades, tan altas, ¿para qué?
Villes, cadavres deboutCiudades, cadáveres de pie
Villes, retourneront à la poussièreCiudades, al polvo volverán
Comme ce sera beau de reconstruireQué lindo será reconstruir
Mon chéri, embrasse-moi jusqu'à engendrer un enfantQuerido, bésame hasta engendrar un hijo
Avec le vol d'un maçon en paixCon vuelo de albañil en paz
Comme c'est beau de faire naître une villeQué lindo me nacé una ciudad
Quelle rue me fait saigner des piedsQué calle me sangra por los pies
Quelle source a donné naissance à mon cœur avec foi ?Qué fuente parió mi corazón con fe?
Et dans chaque flaque il y aura un poussin de merY en cada charco habrá un pichón de mar
Et dans chaque forge un inventeur de soleilY en cada fragua un inventor de Sol
Et à chaque porte l'inscription astraleY en cada puerta la inscripción astral
Et dans chaque triste un apprenti de DieuY en cada triste un aprendiz de Dios
Villes, villes, que seront-elles ?Ciudades, ciudades ¿qué serán?
Villes, j'ai ressenti leur annonceCiudades, sentí su anunciación
Villes, je commence déjà à construireCiudades ya empiezo a construir
Villes, retourneront à la poussièreCiudades, del polvo volverán
Villes, villes, que seront-elles ?Ciudades, ciudades ¿qué serán?
Villes, j'ai ressenti leur annonceCiudades, sentí su anunciación
Villes, je commence déjà à construireCiudades ya empiezo a construir
Villes, retourneront à la poussièreCiudades, del polvo volverán



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Astor Piazzolla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: