Traducción automática

Toute Chose a son Heure
Astrikos Katoikos
Todo Tiene Su Tiempo
Toute Chose a son Heure
Zara tiempo, mi padreZara tempo, mon père
Tiempo, señor del árbol y de la tierraTempo, seigneur de l'arbre et de la terre
Enseña a mi alma cansadaApprends à mon âme fatiguée
La confianza y la luzLa confiance et la lumière
Quise adelantar la vidaJ'ai voulu devancer la vie
Cosechar antes de sembrarCueillir avant même de semer
Forzar puertas prohibidasForcer des portes interdites
Y hacer que el río retrocedaEt faire la rivière remonter
Pero el viento habló en las hojasMais le vent parla dans les feuilles
Y el gran árbol respondióEt le grand arbre répondit
Hijo mío, todo tiene su tiempoMon enfant, toute chose a son heure
Incluso el cielo no lo olvidaMême le ciel ne l'oublie
Hay semillas bajo la tierraIl est des graines sous la terre
Raíces en la profundidadDes racines dans la profondeur
Heridas que se vuelven sabiduríaDes blessures qui deviennent sagesse
Al antiguo ritmo de las horasAu rythme ancien des heures
Ata la tela blanca al troncoAttache le tissu blanc au tronc
Deja que tu oración respireLaisse ta prière respirer
Lo que es verdad permanece vivoCe qui est vrai demeure vivant
Lo que pasa debe borrarseCe qui passe doit s'effacer
El tiempo sana lo que no puedo apresurarLe temps guérit ce que je ne peux hâter
El tiempo se lleva lo que debe borrarseLe temps emporte ce qui doit s'effacer
Zara tiempo, guía mi caminoZara tempo, guide mon sentier
En tu ciclo aprendo a confiarDans ton cycle j'apprends à me fier
El tiempo enseña a mi corazón la pacienciaLe temps enseigne à mon cœur la patience
El tiempo revela las flores por venirLe temps révèle les fleurs à venir
Zara tiempo, cuida de mi existenciaZara tempo, veille sur mon existence
Lo que me está destinado sabrá madurarCe qui m'est destiné saura mûrir
En el antiguo tronco duerme un misterioDans l'antique tronc dort un mystère
Entre orun y luego aiyê, pasado, presente como futuroEntre orun et puis aiyê, passé, présent comme avenir
En ti vienen a encontrarseEn toi viennent se rencontrer
La bandera blanca se balanceaLa bannière blanche se balance
En la cima de tu fundamentoAu sommet de ton fondement
Una punta habla a la tierraUne pointe parle à la terre
La otra conversa con el vientoL'autre converse avec le vent
Te entrego mi impacienciaJe t'abandonne mon impatience
Mi angustia y todo dolorMon angoisse et toute douleur
Si solo soy una semillaSi je ne suis qu'une semence
Mañana seré una florDemain je serai une fleur
Ata la tela blanca al troncoAttache le tissu blanc au tronc
Deja que tu oración respireLaisse ta prière respirer
Lo que es verdad permanece vivoCe qui est vrai demeure vivant
Lo que pasa debe borrarseCe qui passe doit s'effacer
El tiempo sana lo que no puedo apresurarLe temps guérit ce que je ne peux hâter
El tiempo se lleva lo que debe borrarseLe temps emporte ce qui doit s'effacer
Zara tiempo, guía mi caminoZara tempo, guide mon sentier
En tu ciclo aprendo a confiarDans ton cycle j'apprends à me fier
El tiempo enseña a mi corazón la pacienciaLe temps enseigne à mon cœur la patience
El tiempo revela las flores por venirLe temps révèle les fleurs à venir
Zara tiempo, cuida de mi existenciaZara tempo, veille sur mon existence
Lo que me está destinado sabrá madurarCe qui m'est destiné saura mûrir
El viento transforma las estacionesLe vent transforme les saisons
La hoja cae para renacerLa feuille tombe pour renaître
Quien busca una respuesta hoyCelui qui cherche une réponse aujourd'hui
Puede mañana conocerla mejorPeut demain mieux la connaître
Nada escapa a tu paso tranquiloRien n'échappe à ton pas tranquille
Nada engaña tu miradaRien ne trompe ton regard
El reloj del mundo se agitaL'horloge du monde s'agite
Pero el tiempo sabe esperarMais le temps sait patienter
Si esto debe quedarse, fortificaSi cela doit rester, fortifie
Si no es más que un sueño, deja irSi ce n'est qu'un songe, laisse partir
Padre tiempo, enséñameMon père tempo, apprends-moi
Que incluso el dolor puede servirQue même la peine peut servir
El tiempo sana lo que no puedo apresurarLe temps guérit ce que je ne peux hâter
El tiempo se lleva lo que debe borrarseLe temps emporte ce qui doit s'effacer
Zara tiempo, guía mi caminoZara tempo, guide mon sentier
En tu ciclo aprendo a confiarDans ton cycle j'apprends à me fier
El tiempo enseña a mi corazón la pacienciaLe temps enseigne à mon cœur la patience
El tiempo revela las flores por venirLe temps révèle les fleurs à venir
Zara tiempo, cuida de mi existenciaZara tempo, veille sur mon existence
Lo que me está destinado sabrá madurarCe qui m'est destiné saura mûrir
El tiempo sana, el tiempo enseñaLe temps guérit, le temps enseigne
El tiempo transforma sin avisarLe temps transforme sans prévenir
Quien confía en las raícesCelui qui se fie aux racines
No teme que el viento se vayaNe craint pas le vent s'enfuir
Zara tiempo, mi padre tiempoZara tempo, mon père tempo
Cerca del gran árbol voy a orarPrès du grand arbre je vais prier
Todo tiene su tiempo justoToute chose a son heure juste
Y lo que me está destinado vendrá a encontrarmeEt ce qui m'est destiné viendra me trouver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Astrikos Katoikos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: