Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shinryoku
Asuca Hayashi
Verde Brillante
Shinryoku
Deslizándome, corriendo por la colina
すりぬけて かけぬける坂道
surinukete kakenukeru sakamichi
Quiero verte
あなたにあいたい
anata ni aitai
Los días que caen de las hojas
はのかげから こぼれたひが
ha no kage kara koboreta hi ga
Se balancean con el viento del verano
なつのかぜにゆれている
natsu no kaze ni yurete iru
Tu sombra que veo a lo lejos
とおくにみえるあなたのかげ
tooku ni mieru anata no kage
Brilla entre la multitud
ひとなみのなか ひかっている
hitonami no naka hikatte iru
* Brotes, luz, sentimientos hacia ti
わかば ひかり あなたへのおもい
wakaba hikari anata e no omoi
Comienzan a respirar ligeramente
かすかに こきゅうはじめている
kasuka ni kokyuu hajimete iru
Sonrisas, suspiros, sentimientos hacia ti
えがお といき あなたへのおもい
egao to iki anata e no omoi
¿Cuándo fue que suavemente, suavemente?
いつのまにか そっと そっと
itsu no manika sotto sotto
Quiero transmitir palabras, abrazándolas
つたえたいことば だきしめてる
tsutaetai kotoba dakishimeteru
Por favor, date cuenta de mí
わたしにきづいて
watashi ni kidzuite
En un breve momento en la parada de autobús
BASUていでの わずかなとき
BASU tei de no wazuka na toki
Solo la tristeza se balancea
せつなさだけがゆれている
setsunasa dake ga yurete iru
En la puerta del autobús, diferente destino
ゆきさきちがう BASUのDOAに
yukisaki chigau BASU no DOA ni
Tu espalda es absorbida
あなたのせなか のまれてく
anata no senaka nomarete ku
Brotes, luz, sentimientos hacia ti
わかば ひかり あなたへのおもい
wakaba hikari anata e no omoi
Comienzan a respirar ligeramente
かすかに こきゅうはじめている
kasuka ni kokyuu hajimete iru
Promesas con el meñique, deseos hacia ti
こゆび やくそく あなたへのねがい
koyubi yakusoku anata e no negai
Algún día, seguramente, seguramente
いつのひにか きっと きっと
itsu no hi ni ka kitto kitto
* repetir
repeat
repeat
Brotes, luz, sentimientos hacia ti
わかば ひかり あなたへのおもい
wakaba hikari anata e no omoi
Definitivamente, comienzan a respirar
たしかに こきゅうはじめている
tashika ni kokyuu hajimete iru
Promesas con el meñique, deseos hacia ti
こゆび やくそく あなたへのねがい
koyubi yakusoku anata e no negai
Quiero entregarte suavemente, suavemente
とどけたいの そっと そっと
todoketai no sotto sotto
Algún día, seguramente, seguramente
いつのひにか きっと きっと
itsu no hi ni ka kitto kitto
Dios, ¿verdad, seguramente, seguramente
かみさま ねえ きっと きっと
kamisama nee kitto kitto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asuca Hayashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: